Author Topic: CHINA  (Read 9339 times)

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #50 on: April 19, 2016, 10:40:40 AM »



IT’S ALL SUDDENLY GOING WRONG IN CHINA’S $3 TRILLION BOND MARKET
Our Reporter | April 19, 2016
-1x-1
The unprecedented boom in China’s $3 trillion corporate bond market is starting to unravel.
Spooked by a fresh wave of defaults at state-owned enterprises, investors in China’s yuan-denominated company notes have driven up yields for nine of the past 10 days and triggered the biggest selloff in onshore junk debt since 2014. Local issuers have canceled 60.6 billion yuan ($9.4 billion) of bond sales in April alone, while Standard & Poor’s is cutting its assessment of Chinese firms at a pace unseen since 2003.

While bond yields in China are still well below historical averages, a sustained increase in borrowing costs could threaten an economy that’s more reliant on cheap credit than ever before. The numbers suggest more pain ahead: Listed firms’ ability to service their debt has dropped to the lowest since at least 1992, while analysts are cutting profit forecasts for Shanghai Composite Index companies by the most since the global financial crisis.
“The spreading of credit risks is only at its early stage in China,” said Qiu Xinhong, a Shenzhen-based money manager at First State Cinda Fund Management Co. “Many people have turned bearish.”
Debt Boom
China’s leaders face a difficult balancing act. On one hand, allowing troubled companies to default forces investors to pay more attention to credit risk and accelerates government efforts to curb overcapacity. The danger, though, is that investor panic leads to tighter credit conditions, dealing a blow to President Xi Jinping’s plan to keep the economy growing by at least 6.5 percent over the next five years.
Economic figures for March reveal a growing dependence on debt. China’s aggregate financing — a broad measure of credit that includes corporate bonds — almost doubled from a year earlier to 2.34 trillion yuan, exceeding all 24 forecasts in a Bloomberg survey as policy makers turned on the taps to support economic growth.
Yet even that wasn’t enough to save the seven Chinese companies that reneged on bond obligations this year. Three of those were part-owned by China’s government, seen not long ago as a provider of implicit guarantees for bondholders. Dongbei Special Steel Group Co. on April 13 missed a third payment since its chairman was found dead by hanging last month, while Chinacoal Group Shanxi Huayu Energy Co. failed to make a distribution on April 6.
Spreads Widen
Baoding Tianwei Group Co., a government-owned maker of electrical transformers that first defaulted a year ago, said on April 14 it may not be able to repay principal and interest on five-year bonds due this month. State-owned China Railway Materials Co. halted its bond trading on April 11, saying it’s studying debt “repayment issues.”
The reaction has been swift in China’s 18.8 trillion yuan corporate bond market (a figure that excludes certificates of deposit). The extra yield investors demand to hold seven-year onshore corporate bonds with top ratings over similar-maturity government notes has jumped by 28 basis points from an almost nine-year low in January, to 91 basis points as of Monday. At least 62 Chinese firms have postponed or scrapped planned note sales this month, six times more than the same period a year earlier.
“To Chinese investors at the moment, default risks are high almost everywhere,” said Shi Lei, the head of fixed-income research at Ping An Securities Co. The yield premium on corporate bonds will probably rise by 30 to 50 basis points over the next several months, Shi said.
Earnings Risk
There’s little sign that China Inc. is on the road to recovery. Non-financial companies traded in Shanghai and Shenzhen are generating just enough operating profit to cover the interest expenses on their debt twice, down from almost six times in 2010, data compiled by Bloomberg show.
Analysts, meanwhile, are getting more downbeat. Twelve-month earnings forecasts for Shanghai Composite companies have dropped by 7.8 percent this year, the most since 2009, according to data compiled by Bloomberg. S&P has cut its credit ratings or reduced its outlook on 63 Chinese companies this year while upgrading just two, on course for the highest annual ratio of downgrades to upgrades in 13 years.
“As more and more issuers default, lenders and investors will reassess their portfolio and lending, and that will cause yields to rise,” said Christopher Lee, chief ratings officer for Greater China at Standard & Poor’s in Hong Kong. “If the onshore market has any dislocation, that will have a spillover effect in the offshore market.”
‘Swimming Naked’
The overseas bonds of Chinese issuers have so far proven resilient. The yield premium on corporate dollar notes has dropped 57 basis points from this year’s high in February to 250 basis points, near the lowest since 2007, according to Bank of America Merrill Lynch indexes.
Rising defaults are actually healthy for China’s bond market, said Xia Le, the chief economist for Asia at Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA in Hong Kong.
“It shows the government is taking away the implicit guarantee,” Xia said. “Now risk awareness is rising, so we will see which issuers are swimming naked.”
People’s Bank of China Governor Zhou Xiaochuan appears fully aware of the risks. He warned in a speech last month that corporate lending as a ratio of gross domestic product is too high, and said in a press briefing last week that China is implementing a debt-to-equity swap plan to cut corporate leverage.
The PBOC, which has cut official lending rates six times since November 2014, still has “ample monetary ammunition” to counter a deeper selloff in the bond market, said Tommy Xie, a Singapore-based economist at Oversea-Chinese Banking Corp.
Boom-Bust
Still, China’s recent history shows that a turn for the worse in markets can be hard to control once it starts. The nation’s equities lost more than $5 trillion of value last summer as authorities struggled to contain an unwinding of margin trades. Leverage is a big factor for corporate bond investors, too, with outstanding repurchase agreements in the interbank market reaching a record 9.7 trillion yuan in December, before slipping back to 8 trillion yuan in March.
A reversal in China’s bond markets would likely have a greater impact on the economy than the rout in stocks, given the country’s reliance on debt. Corporate obligations climbed to a record 165 percent of GDP at the end of last year, the latest figures from Bloomberg Intelligence show. In 2015, it took more than twice as much credit to generate every yuan of Chinese GDP than it did a decade ago, according to Australia & New Zealand Banking Group Ltd.
“The market is worried about the building up of debt,” said Iris Pang, senior economist for Greater China at Natixis SA in Hong Kong. “The cost has built up in the form of corporate credit risks and bank risks for the whole economy

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #51 on: April 19, 2016, 02:14:14 PM »



CHINA HAD $903.1 BILLION OUTSTANDING NON-FINANCIAL CUMULATIVE ODI AT MARCH END: COMMERCE MINISTRY
Our Reporter | April 19, 2016
download
BEIJING (Reuters) – China had $903.1 billion outstanding non-financial cumulative outbound direct investment (ODI) as of end March, according to a document distributed by China’s Commerce Ministry at a press conference in Beijing on Tuesday.

China’s non-financial ODI jumped 55.4 percent in the first quarter of 2016 from a year earlier to $40.1 billion, the Commerce Ministry said on April 14.

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #52 on: April 21, 2016, 10:42:47 AM »



CHINA DEFAULT CHAIN REACTION LOOMS AMID 192 DAY CASH TURNAROUND
Our Reporter | April 21, 2016
images (6)
Chinese companies have never had to wait so long to get paid, as stockpiles build and customers delay sending funds.
Firms now take a record 192 days to collect payment for their goods or services from when they pay for the inputs, according to data compiled by Bloomberg on non-financial corporations traded in Shanghai and Shenzhen. The cash conversion ratio is up from 125 days five years ago. Liquidity is tightening in China after company profits declined for the first time in three years and as debtors face their hardest time ever paying interest.
China’s Pain Points
“The longer the cash conversion cycle, the higher the risk of corporates not having enough cash to repay their debts,” said Iris Pang, senior economist for greater China at Natixis SA in Hong Kong. “That creates a chain reaction.”
The weakest economy in a quarter century has prompted at least seven firms to miss local bond payments this year, already reaching the tally for the whole of last year. Among those to default was Baoding Tianwei Group Co., whose listed unit saw its cash conversion cycle spike to 321 days in 2015. Among companies facing the worst delays is Sichuan Renzhi Oilfield Technology Services Co. at 678 days, as the nation’s oil projects were disrupted by corruption probes and plunging crude prices.
“When the economy slows to a point, everyone drags their feet in repaying business partners,” said Xia Le, chief economist for Asia at Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA in Hong Kong. “We will see more defaults because longer time to collect cash means companies need more financing to keep their business going, which will increase their financing costs.”
Spooked by the debt failures, investors in yuan company notes have driven up yields for nine of the past 11 days and triggered the biggest selloff in onshore junk securities since 2014. Failures were concentrated in the energy and steel industries.
“We do not classify it as a big shakeout in the whole corporate bond market,” said Patrick Song, Hong Kong-based portfolio manager at CSOP Asset Management Ltd. “This actually signaled willingness by local governments to allow firms they control to face market pressure, instead of simply bailing them out.”
Ratios Worsen
China’s oil, gas and coal companies saw cash conversion days jump 68 percent to 196 days in 2015, Bloomberg data show. A call to Sichuan Renzhi Oilfield’s general line went unanswered.
Energy-sector firms have liquid assets such as cash and account receivables enough to cover 89 percent of their short-term liabilities, the worst ratio in four years, Bloomberg-compiled data show. The average for all non-financial firms traded onshore was 106 percent, also the worst in four years.
Fitch Ratings highlighted rising default risks among China’s coal companies in an April 12 report. Chinacoal Group Shanxi Huayu Energy Co. failed to make a local bond payment on April 6. Yanzhou Coal Mining Co., whose profit plunged 79 percent in 2015, plans to lay off 6,000 workers, Chairman Li Xiyong told reporters in March. China Shenhua Energy Co., the nation’s biggest coal producer, may continue to trim production, according to a March Bloomberg Intelligence report.
“The lower prices, reduced demand and industry over-capacity have significantly affected profitability and cash flow health of not only smaller-scale companies like Chinacoal Shanxi Huayu, but also major coal enterprises such as Yanzhou Coal and China Shenhua,” the Fitch report said. Moody’s Investors Service downgraded Yanzhou Coal to B2 with a negative outlook from Ba3 on Tuesday — a two-step cut to a junk grade — as its liquidity position weakens

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #53 on: April 22, 2016, 08:34:44 AM »



2016年04月22日 06:15 AM
中国应如何解决坏账问题?
花旗集团前高级副主席 比尔•罗兹 为英国《金融时报》撰稿
 

数十年来对金融危机的关注让我明白,政府作出艰难决定的时间越晚,力挽狂澜、遏制损失扩大的难度就越大。

随着国内金融领域的风险逐步上升,中国领导人需要认识到以上现实。迟迟不采取大胆行动将破坏国内外对他们的经济管理技巧的信心:短期而言这将促使资本外流增加,同时无疑会导致中期GDP增速下降。

保罗•沃尔克(Paul Volcker)在1979年执掌美联储(Fed)的时候面临严峻的经济危机。为遏制通胀飙升,他决定推出非常规货币政策来对付通胀这头恶龙。这样做造成的一个后果是衰退。但这场衰退历时很短,而通胀受到遏制,美国经济走上了持续快速增长的道路。

然而,现在北京谨慎情绪占据了上风。重要领导人最近发表了一系列的重大公共声明,以表明中国经济状况要比广泛报道的好。


与此同时,中国领导人可能希望,在有更明确迹象表明经济能够实现6.5%至7%的年度增长目标之前暂不推出任何新的严厉措施。中国总理李克强公开提出了6.5%至7%的增长目标,中国领导层希望这种增长将成为中国的新常态。

政府没有出台严厉举措,市场可能不会温和以对。省市级政府和国有企业的财务面临诸多问题。中国总债务(原文为“公共债务”publicly held debt——译者注)与GDP的比例据估计达到230%左右。

官方估计银行不良资产达到1.27万亿元人民币(合1960亿美元),这种估计可能有些保守。此外,中国负债累累的房地产行业和“影子”银行业已急剧膨胀。我认为,中国人民银行(PBOC)向体系持续注入资金以维持所有行业的做法是不可持续的。

现在有许多人呼吁通过债转股来大量削减不良资产。这种方法在上世纪80年代和90年初的拉美债务危机中很流行。它可能争取到一些时间,但并非解决之道。

广泛谈论的资产证券化项目也可能提供一些喘息时间,但中国政府需要认识到问题有多严重,直面这些问题。必须尽可能地勾销坏账。主要机构必须承担损失,同时还有必要关闭一些国企和“僵尸”企业。拖延越久,对经济的拖累就越大。

中国领导人可以学习最近的历史以及前总理朱镕基在上世纪90年代推行的卓有成效的改革。他不仅为中国加入世贸组织(WTO)铺平道路,而且还让银行增加了资本,勾销了坏账,具体做法是成立资产管理公司以收购部分银行坏账。

与此同时,他推行大规模改革以强化国企的资产负债表,同时还关闭了一批效率低下的国企。他的举措在确保经济年年高速增长方面起到了重要作用。

中国政府早就明白,有必要进行金融改革。例如,我与几位前领导人的交谈促使我于2005年在英国《金融时报》上发表了一篇专栏文章,内容包括建议提高国内债券和股票市场的广度和深度。中国需要采取重大举措——依赖政府注入资金来提振股市的做法是不可取的。

如今引起争论的不仅仅是金融体系的风险,实际上,有关实施全面经济改革的共识也日益受到质疑。在2013年,中共十八届三中全会就改革路线达成了共识,但如今只有部分得到实施。

中国放松对利率的管制,而让人民币纳入国际货币基金组织(IMF)的特别提款权(SDR)货币篮子是朝着货币可自由兑换迈出的一步。但中国还需要采取更多举措,以实现金融市场的现代化和自由化、促进国内消费并降低经济对出口的依赖。

这些改革的进度将会因金融行业和主要国企(包括煤炭和钢铁行业中负债累累的企业,产能过剩和经济放缓加重了这些企业的问题)的债务核销以及资产负债表清理而放缓。

中国政府不应再犹豫不决,从而让国内外失去信心。采取果断举措至为关键。

本文作者曾经担任花旗集团(Citigroup)高级副主席

译者/邹策

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #54 on: April 22, 2016, 03:34:51 PM »



Soros Warns China Credit Cycle Has Gone "Parabolic" Just To Keep Zombies Alive
Tyler Durden's pictureSubmitted by Tyler Durden on 04/21/2016 20:35 -0400

China Fitch George Soros ratings Sovereigns


 
inShare
16
 
After warning last year of a "practically unavoidable" hard-landing to come in China, George Soros unleashed his central-planner-crushing self last night on the great red ponzi. As we noted last night, Soros warned the "parabolic" rise in credit  is very worrisome, and "eerily reminiscent of US in 2007-8," specifically adding that "most of the money that banks are supplying is needed to keep bad debts and loss-making enterprises alive." Soros' full discussion can be found below...

“Most of the damage occurred in later years," he said according to Bloomberg, referring to the spurt in US growth before the crash.

Simply put - as we highlighted with the shenanigans in the steel industry - China is attempting reflate its economy once again by reviving zombies who have now died twice. This can only end badly, and Soros was not alone in his opinions...

"Whether we call it stabilization or not, I am not sure,” Andrew Colquhoun, the head of Asia Pacific sovereigns at Fitch Ratings said in an interview in New York. “From a credit perspective, we’d be more comfortable with China slowing more than it is. We are getting less confident in the government’s commitment to structural reforms."
 
The stabilizing trend isn’t giving investors “enough confidence,” as China seems to have relied more on government investment in state-owned enterprises to boost the economy, said Gao Xiqing, former vice chairman of the China Securities Regulatory Commission, in an interview in New York this week

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #55 on: April 23, 2016, 09:34:36 AM »



财经
中國高額債務拼經濟 “次貸危機爆發前跡象”
 5076点阅   2016年4月22日
■索羅斯
■索羅斯

文:李原
(紐約22日訊)中國第一季經濟數據最近出爐后,“大鱷”索羅斯(George Soros)本月20日出席亞洲協會(Asia Society)時,又對中國的經濟開炮。



 這回他說中國靠高額債務推動經濟的情況,很像2008到2009年的次貸危機爆發前夕的美國。

“大鱷”也燒到手

 他說,中國3月的信貸數據,是一個很好的警示信號。該月新增社會融資規模達到2.34兆人民幣(約1.41兆令吉),遠超市場預期的1.4兆人民幣(約0.84兆令吉)。

 索羅斯堅持看空中國,儘管他今年一月在世界經濟論壇(WEF)上大唱中國經濟會難逃硬著陸,人民幣和亞洲貨幣會貶值,及做空標普500指數。最后,中國政府出手“打鱷”,中國股市和人民幣雙雙止跌回穩,做空人民幣的“大鱷”反而暗暗吃了虧。

 最讓索羅斯沒想到的是,國際金融決策和市場情況的驟變。這包括幾個主要央行為了穩定全球經濟而攜手合作、美元轉弱創下逾三年來首個最差單季表現、美聯儲態度大逆轉,以及美聯儲主席耶侖高調在市場高“鴿”──因全球經濟存在高風險,美聯儲必須“謹慎對待”加息,升息次數恐把也會由原來的4次減半到2次。

 外界對索羅斯大舉放空的索羅斯基金管理公司(Soros Fund Management)今年第一季度到底虧了多少,都深感好奇。

 消息人士還透露,索羅斯家族基金今年一季度損失約4至5%。市場形勢實在是變化莫測,大家也沒想到“大鱷”也有失手被燒的時候。

2得力助手
炒索羅斯魷魚

最近市場傳聞,索羅斯2名重量級的投資項目經理人大衛羅傑斯(David Rogers)和喬舒亞敦非(Joshua Donfeld)炒索羅斯魷魚,不幹了。

 消息人士透露,上述兩人不幹的原因,是和新上任的總投資長德雷博迪科(Ted Burdick)在全球市場走勢上產生分歧。

 大衛羅傑斯以操作大宗商品交易著名,在索羅斯家族基金公司管理約30億美元(約117億令吉)的資產,相等于索羅斯基金公司總資產規模的10%。喬舒亞敦非則關注股票投資

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #56 on: April 25, 2016, 10:25:57 AM »



債多不愁?中國Q1負債比237%,創歷史新高
回應(0) 人氣(368) 收藏(0) 2016/04/25 07:35
MoneyDJ新聞 2016-04-25 07:35:16 記者 陳瑞哲 報導
隨著房地產暴漲,第一季中國負債對GDP占比也來到破紀錄的237%,遠高於其它新興市場國家水平(175%),如果這不是債彈,那什麼才是。

在人行不斷降息、降準刺激下,中國經濟近期在房地產的帶動下似有甦醒的跡象,但這也可能只是寬鬆貨幣政策創造的假象,如「金融巨鱷」索羅斯(George Soros)日前就曾警告,中國負債累累、像極2007-2008年美國次貸危機前的景況。

英國金融時報統計,截至三月底止,中國包含海內外負債總額達163兆人民幣,或相當於25兆美元。報導指出,中國雖然還只是新興市場國家,但這樣的負債水平已能與先進國家看齊,如美國為248%、歐元區為270%。

更令人擔心的是中國負債成長速度可能早已超英趕美,據報導,中國今年前三個月新增借款達6.2兆人民幣,高出去年同期五成,並同時改寫歷史新高。

所謂債多不愁,只要銀行持續放款,中國經濟短期內不至於出現危機,但問題是在這麼高的負債水平下,資本市場根本找不到那麼多可獲利的投資案,這意味的許多放款都將變成壞帳,最後並可能壓垮銀行業,屆時流動性緊縮,金融危機才會爆發開來。有人將之形容為中國的雷曼時刻,至於這個時刻何時到,經濟學家還在觀察


全文網址: http://www.moneydj.com/KMDJ/News/NewsViewer.aspx?a=66e78ab0-097d-4046-a308-3d9e1fd49141&c=MB010000#ixzz46nfCOZ5c
MoneyDJ 財經知識庫

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #57 on: April 26, 2016, 08:56:28 AM »



2016年04月26日 06:07 AM
Lex专栏:中国债务问题未必酿成灾难
英国《金融时报》 Lex专栏
 

控方的理由是:比你富有得多的乔治•索罗斯(George Soros)说,中国的债务诡异地让他联想起美国在2008年前的情形。辩方的理由是:人们经常这么说,而中国总能安然无恙。

没错,中国的借贷数据极为可怕。汇丰(HSBC)表示,若计入各类债务(家庭、地方和中央政府、企业),中国的债务与国内生产总值(GDP)之比达到249%。年度信贷增速达到15%,是名义GDP增速的两倍。为国有企业和地方政府提供担保的中央政府,隐晦地与很大一部分债务扯在一起。

亲爱的读者,我们注意到您在30天内连续阅读了5篇以上文章,如果您喜欢FT中文网,我们诚邀您登录访问或免费注册为FT中文网的会员。

尽享FT中文网会员专属服务:

■ 收藏您喜爱的文章

■ 使用FT商学院的互动教程

■ 发表评论并同步到微博

■ 免费享受内容定制服务邮件,并无限制阅读全文

■ 受邀参加会员专属的线下活动与高端论坛

立即注册
请登录

会员名称
密码
忘记密码?
在这个电脑上记住我
登录
但辩方的理由也很有力。由于比危机前的美国穷得多,中国的增长潜力也要大得多。中国或多或少为本国的债务提供资金:家庭向银行放贷,银行向企业放贷——这与美国次贷危机的模式相反。

与美国形成反差的是,多年的贸易顺差让中国拥有充足的外汇储备。中国的资本市场并不平稳,但不像2008年前后美国失控的资产证券化那么疯狂。债务基本上仍在银行的资产负债表上。而那些银行看起来足够安全。中国工商银行(ICBC)的普通股一级资本充足率为12.9%,与摩根大通(JPMorgan)差不多。


辩方赢了。中国不是危机前的美国。那些对历史回声听力太好的人通常听得不够仔细。尽管一个国家的债务不可能无止境地以两倍于GDP增速的速度增长,但预测其终点的性质和时机是毫无把握的。

更值得担忧的是,中国的债务阀门让信贷流向徒劳无益的领域:效率低下的国有企业,艰难应对产能过剩的行业,以及房地产。这减缓了改革步伐,债务越多,就越难最终转向更自由的资本市场。

汇丰说,别担心。最近激增的信贷流入了基础设施,以及那些仍有住房需求的地区的房地产。自2014年以来,北京方面敦促地方政府将不透明的影子金融转化为更为透明的市政债券。一种异端思想是,中国的债务盛宴不一定以灾难告终。

Lex专栏是由FT评论家联合撰写的短评,对全球经济与商业进行精辟分析

译者/邹策

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #58 on: April 26, 2016, 08:58:13 AM »



2016年04月26日 06:07 AM
中国债务问题如何收场?
英国《金融时报》 吴佳柏 上海, 唐•温兰 香港报道
 

经济学家警告称,中国债务总额与国内生产总值(GDP)的比例在今年一季度上升至创纪录的237%,远高于其他新兴市场国家,这造成金融危机爆发或者增长在更长时期内放缓的风险。

北京方面采取了大规模放贷的方法来提振经济增长,据英国《金融时报》估算,包括国内外借贷在内,中国3月底净债务总额达到163万亿元人民币(合25万亿美元)。

亲爱的读者,我们注意到您在30天内连续阅读了5篇以上文章,如果您喜欢FT中文网,我们诚邀您登录访问或免费注册为FT中文网的会员。

尽享FT中文网会员专属服务:

■ 收藏您喜爱的文章

■ 使用FT商学院的互动教程

■ 发表评论并同步到微博

■ 免费享受内容定制服务邮件,并无限制阅读全文

■ 受邀参加会员专属的线下活动与高端论坛

立即注册
请登录

会员名称
密码
忘记密码?
在这个电脑上记住我
登录
这种债务与GDP比例的水平远高于其他发展中经济体——尽管与美国和欧元区相当。

尽管中国绝对债务规模令人担忧,但更令人担忧的是其债务累积的速度——中国债务与GDP的比例在2007年年底只有148%。


高盛(Goldman Sachs)首席投资策略师哈继铭今年在一篇报告中表示:“每个债务快速增长的大国要么经历了金融危机,要么经历了GDP增长在更长时期内放缓。”


国际货币基金组织(IMF)最近警告称,中国对发达经济体造成的风险越来越大。这一警告在一定程度上就是考虑到中国当前的债务水平以及其与全球金融市场日益紧密的联系。

经济学家们表示,鉴于有利可图的项目在任何特定时间都是数量有限的,任何经济体都很难在短期内有效配置这么多的资本。随着回报持续下降,更多贷款存在坏账风险。

国际清算银行(Bank for International Settlements)去年第三季度的数据显示,整个新兴市场债务与GDP的比例要低得多,只有175%。


国际清算银行采用与英国《金融时报》类似的方法,估算出中国债务与GDP的比例为249%,这与欧元区的270%和美国的248%大致相当。

中国政府正在尽力平衡支撑短期增长所需的支出和避免长期金融风险所需的去杠杆。然而,最近随着硬着陆的风险加大,中国已坚决将重心转向刺激政策。

据中国央行数据和英国《金融时报》估算,中国2016年一季度新增贷款6.2万亿元人民币,是有记录以来规模最大的季度增幅,同比增长逾50%。

经济学家普遍同意,中国经济的健康状况面临风险。存在分歧的是这种风险将如何收场。

最悲观的观点是,这种风险最终将以急剧爆发的金融危机收场——就像美国2008年的“雷曼(Lehman)时刻”那样(当时银行倒闭、信贷市场瘫痪)。其他经济学家则预计中国将会发生长期的、像日本那样的危机——增长持续几年乃至几十年放缓。


Emerging Advisors Group负责人乔纳森•安德森(Jonathan Anderson)持第一种观点。他警告称,自2008年以来推动信贷大幅扩张的银行,越来越依赖于销售高收益理财产品所获得的波动性很大的短期融资、而不是稳定的存款。正如雷曼和贝尔斯登(Bear Stearns)在2008年证明的那样,当违约增加、市场情绪紧张起来的时候,这种融资可能很快消失。

安德森在上月写道:“按照当前的扩张速度,一些银行迟早会发现自己无法安全地为所有资产融资。到那个时候,就可能爆发一场金融危机。”

其他人则相信中国央行有能力持续避免危机。通过向银行体系大量注入资金,中国央行可以确保这些银行即便在不良贷款大幅上升的情况下,依然能保持流动性充足。他们辩称,过多债务更可能带来日本那样的情况:以增长放缓和通缩为特征的“失去的十年”

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #59 on: April 28, 2016, 03:53:55 PM »



2016年04月28日 05:52 AM
中国债市最大的风险是什么?
FT中文网首席财经评论员 徐瑾 【作者微博】
 

债市近期成为市场焦点,甚至有全球债市到了最危险时刻的说法。对于中国而言,无疑应更关注中国市场的风险。

中国债市发生了什么?表面看起来,违约不过是零星浮现,但从趋势来看,这只是违约潮流的开始,风险正在从中小企业蔓延到国企央企。伴随着今年上海云峰债出现违约,中铁物质发布暂停债券交易,债市违约风险进一步暴露。根据中诚信国际统计,截止2016年4月中旬,发行人主体评级至少33次下调,几乎超过2015年下调次数两倍。与评级对应,违约数量也已经接近2015全年,同时债市发行推迟剧增。根据Wind统计,截止4月下旬,共有103家公司债券推迟或取消发行,共计1009.1亿元,金额大约是2015同期的3.4倍。这趋势其实从3月已经开始,根据彭博数据,3月就有62家企业取消448亿元的债券发行计划,约为2015同期的3倍。

亲爱的读者,我们注意到您在30天内连续阅读了5篇以上文章,如果您喜欢FT中文网,我们诚邀您登录访问或免费注册为FT中文网的会员。

尽享FT中文网会员专属服务:

■ 收藏您喜爱的文章

■ 使用FT商学院的互动教程

■ 发表评论并同步到微博

■ 免费享受内容定制服务邮件,并无限制阅读全文

■ 受邀参加会员专属的线下活动与高端论坛

立即注册
请登录

会员名称
密码
忘记密码?
在这个电脑上记住我
登录
2016年的违约情况不容乐观,随后的二三季度将会更加难熬。债市违约为什么可怕?在一个正常市场,违约是市场的正常部分,但是在中国债券市场有所不同。简单而言,中国债券市场目前主要包含两种债券,一种是利率债,主要包括国债、地方政府债券、政策性金融债和央行票据等,没有信用风险或者说信用风险很低。另一个是信用债,主要是企业债、公司债等品种,城投债也可纳入信用债的范围。在目前形势下,两种债券中,信用债问题比利率债问题严重得多。按照信用债的定义,企业有违约风险,那么信用债利率需要为投资者提供足够的风险抵偿,但是由于大家都相信政府兜底会极大幅度地降低企业违约概率,其结果是信用债的利率并没有和利率债拉开太多,彼此之间没有体现出应该有的利差。

正如一句老话,没有破产的资本主义就像没有地狱的基督教一样,没有违约的债市同样不可理喻。中国债市存在三十年,打破刚性兑付的口号喊了很久,但直到2014年才出现公募债券首单违约,而2015年也刚刚出现首单国企违约。


在债券市场,利率和价格关系反比,信用债利率过低,对应着其债券价格过高。随着近日价格下滑,如果继续下跌,那么那些加杠杆买入的机构就可能面临大面积赎回。这种情况很可能会令人联想起2015的股灾。这里不得不追问一个问题,为什么大家过去都在买入价格不低的债券呢?一个关键因素是银行理财产品。目前,银行理财产品规模已经扩张到20多万亿人民币,很大比例以“委外”的方式来让基金等机构管理。对于这些基金而言,债券利率不够高,出于回报率考虑,为了获得更好回报率,只好考虑加杠杆买入——只有加杠杆,才能在利率水平不够高的情况下获得不错的回报。其实问题的本质在于,基金之类投资者行为偏好,其实反映了居民的投资偏好,在过去经济向好的年代,滋长了大家对于回报率的高期待,而刚性兑付的存在,又使得投资人同时不能接受亏本。

值得注意的是,如果违约是局部而零星的情况出现,这并非不可接受;而当违约变成恐慌情绪蔓延市场时刻,那么局部违约很可能导致更大的担忧,去杠杆去泡沫一旦不当,很可能就变成火烧连营,就像2015年A股股灾发作于查配资开始一样。

换言之,在一个习惯不违约的市场,一旦违约骤然增加,那么对于市场趋势的逆转将会非常致命,如果这个市场同时又存在杠杆的话,那么价格的变化,很可能类似不断吹大的泡沫最终破灭。类似的案例在金融危机期间也曾出现,大家往往觉得波动率低的市场风险小,可以通过杠杆来获得稳定收益,事实上一旦出现结构性变化,机构投资人甚至会因此破产。

债市有多重要?从规模来看,截至2016年3月底,中国债券存量总额为53.8万亿元,而A股总市值约为45.4万亿,流通市值36万亿。对比之下,债市规模已经超过A股,更重要的是,对比股市,债券在企业融资中作用更为重大。根据央行发布的一季度金融数据显示,2016年一季度社会融资规模增量为6.59万亿元,其中企业债券净融资1.24万亿元,非金融企业境内股票融资则为2840亿元。如果债市利率以及资金出现波动,对于企业影响更为直接。

也正因此,债市表面看起来很安全,却充满了暗礁与风暴,也反映了当前投资的悖论。最核心的一点,一方面实体经济回报率降低,另一方面储户要求的回报率没有降低,这导致资本成本和收益率成本之间倒挂,迫使投资机构加杠杆,而这使得政府不能随便让企业倒闭。反过来说,居民回报率预期之所以那么高,也在于政府信用兜底,大家都相信投资的项目不会有违约风险。随着资产荒的情况恶化,这一矛盾将会激化,也会遭遇现实的挫折。

也正因此,比起股市的涨跌生猛,楼市的举城关注,债市几乎算得上波澜不惊,但是债市的背后机构力量以及资金实力,其实注定了债市一旦出现问题,那么注定将是金融震荡的开始。

因此,习惯刚性兑付的债市加上各类杠杆,使得债市风波值得小心对待,央行防守金融风险的难度加大。债市何去何从,核心问题就是看央行怎么做,印钞者面对金融市场震荡,如何出手?未来一段时间,中国国债利率水平可能有上行压力,市场机构此前曾经设想央行会向欧美的零利率靠拢,但是事实上这并不容易。首先,利率很大程度与通货膨胀有关,而目前消费物价指数(CPI)正处于近两年的高点,未来也难以显著走低;其次,中国当前面临的汇率和资本流出压力,也约束了利率不可能太低。

问题在于,利率上行,债券市场出现恐慌,作为印钞者,央行是否会大手笔入市干预?这将是一个关键问题,因为央行也面临其两难选择,央行防守金融风险,需要两线作战,既要守卫汇率,利率不能太低,又要捍卫债市,那么利率不能太高,二者之间存在矛盾。好走的路,我们走得已经太多了,剩下的路,往往就是这样有舍有得的两难选择。注:本文仅代表作者看法

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #60 on: May 07, 2016, 11:51:42 AM »



财经
3.7兆元債券年底到期 中國企業恐掀違約潮!
 229点阅   2016年5月05日 大中華圈
(上海5日訊)中國企業債券今年恐掀違約潮!

據“彭博社”報導,中國企業今年底有超過人民幣3.7兆元(約2.3兆令吉)在岸債券到期。



報導指出,今年中國到期的債務集中在金屬和礦產等最缺資金的行業,因此中國需要更活躍的債券市場來協助企業進行再融資,但4月債券殖利率創下逾1年來最快漲速,債券發行量銳減43%,取消的債券發行規模達1430億元(約881億令吉),債券市場投資氣氛明顯惡化。

“自由時報”報導,今年以來,已經有至少7家公司違約,與去年全年的違約家數相當。過去3個月有3家國有企業違約,顯示中國決策者更能容忍企業違約。

信達澳銀基金管理公司駐深圳的貨幣經理人邱新紅說,中國債券市場的最大風險就是再融資風險。由于有大規模的債券即將到期,若發行企業不能透過發新債來還舊債,就會有更多企業違約

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #61 on: May 07, 2016, 12:26:32 PM »



2016年05月06日 06:22 AM
中国经济改革正步入险境?
独立经济学家 尤述 为FT中文网撰稿
 

请允许我直言。我希望中国的经济改革取得成功。我希望改革,是因为我希望北京方面能够成功打造强大、可持续的经济。一个停滞的中国对每个人来说都是坏事——对中国、对整个地区、对世界都是如此。

但我很担心。

我不是一个“看空中国者”。作为一个经常在中国各地旅行的人,我在过去二十年里见到了很多变化。在这段时期的大部分时间里,事情的进展的确相当顺利——无疑比大多数其他新兴经济体要好。人们依然对未来、对他们的孩子的未来感到乐观。北京方面的政策制定者们不是神,但他们也不是笨蛋——随着时间的推移,事实证明他们相当善于制定能够成功地提高民众生活水平的政策。

但我想要问一个诚实的、发自内心的问题:十八届三中全会的改革进行得怎么样?全会提出的改革议程是雄心勃勃而全面的。这是一份长达10年的计划。没有人假装这将是一件容易的事情。全会指出的很多问题都非常复杂。问题相互交织,这意味着政策制定者必须很好地相互协调,而传统上他们在这方面并不擅长。每个人都知道会有阻力。有大量既得利益“奶酪”要扳动。


那么经济改革进展如何?我认为这个问题有三种可能的回答。

第一种回答是改革进展顺利。这是官方的说法,但我认识的人中很少会有人在私下谈话中这么说。人们指向金融业,说这个行业发生了很多变化。利率基本实现自由化,变得更高,汇率接近或者高于均衡值。这两者都是2000年代以来发生的重大变化,那时利率要低得多(引起大规模的过度投资),汇率也十分疲软(导致对可贸易产品投资过多)。在财政政策上,中央政府接手了大量地方政府债务,这也是很好的一步。

其他人则强调“供给侧”改革——在中国这意味着关停过剩产能,而在市场经济的商业周期中发生这类事情很正常。称这为“改革”似乎有点奇怪,因为这并没有改变做事方式,但的确有必要关停过剩产能。

还有人指出,反腐也是一项十分积极的改革。反腐阻止了官僚机构和国有企业的腐败,应该会改善国有企业的投资和官僚机构的服务质量。

这些改革的确很重要。在某种程度上,这些改革意味着经济放缓了。但这没关系。

第二,许多人表示改革正在推进,但过程缓慢而艰难。北京方面需要谨慎行动,而且需要对多项改革合理排序。对于心怀希望的人,这是他们在“改革进行得怎么样?”这个问题上比较愿意听到的答案。就以国企改革为例,这方面有一些零碎的进步,比如将国企分类划入竞争性和战略性领域的意见。还有为建立淡马锡(Temasek)式的管理公司做的准备。反腐让扳动既得利益变得容易得多。但这一切都花了很多时间。这些人说,在接下来几年,会有更多进步。“我们需要为改革争取时间,”他们说。

第三种回答是你不会经常听到的。我们都想保持希望和爱国。我们不想放弃。但第三种回答是经济改革议程正在走向末路。我认为有一些迹象能够体现这一点。让我在这里展开论述。

比如,以政府债务为例。财政部已经放弃了“43号文”,即2014年底出台的试图阻止地方政府融资平台从银行获取新贷款的政策。在2014年第四季度和2015年第一季度,基础设施支出随之急剧下滑。考虑到2014年基础设施支出占国内生产总值(GDP)的比重约为8%-10%,这对经济造成重大打击。2015年,各省级政府官员前往北京参加全国人大会议时抱怨了该问题。经济数据恶化。之后国务院在2015年剩余时间内逐渐淡化43号文相关政策。债券市场再次向平台公司开放债券发行,而国家开发银行(CDB)直接从中国人民银行(PBoC)的资产负债表上得到了逾2万亿元人民币的融资额度。去年第三季度,中国银监会(CBRC)指示银行向平台公司建设的“重点项目”提供贷款。

今年第一季度,我们看到了所有这些工作的结果——信贷规模大幅增长,绝大多数新增信贷进入基础设施项目。财政部声称其“政府和社会资本合作”(PPP)项目正在取得效果,但是熟悉相关合同的人都知道,中间的P代表的是国有企业,而非私营部门。这不是小问题,而是根本性问题。吸引适当的“私”(私营企业)参与项目的魔力在于,它们的利益是让项目具有商业可行性。如果没有私营企业,无法盈利的坏项目极容易被放行,收益依赖于地方政府拨款。中国迄今有人为城市地铁想出可行的商业定价和运营模式吗?没有,饮用水方面也一样。还有电力、机场和公路也是如此。在还没有出现这样的模式的情况下,私营企业确实希望参与其中。

因此,PPP项目基本上只是重新启动的老平台模式而已。如果你认为它们在本质上是不同的,你必须证明国企的任何负债未来都不会进入政府的资产负债表。我不认为这是可信的承诺。

我还记得2010-2011年间我与中国各地的地方政府官员见面并询问他们有关地方债务的问题。他们大多只是说债务水平还好——地方政府有足够的土地支撑债务。他们说:“别担心,政府永远不会违约。”要让政府违约不容易,但是问题的严重程度显然远远超过他们的表述。

无论官方赤字数字最终几何,今年实际的政府债务与GDP之比仍将上升10个百分点左右。这意味着政府债务(已经达到GDP的50%-70%)仍将继续上升。

这是我们需要的那种改革吗?不是。换句话说,唯一真正发生的改变是,问题变得更严重了。

这很重要。这不是争取时间——这是让问题恶化。众所周知,债务水平上升会使金融危机发生的可能性增加。

因此,我们还需要观察银行业动态。近来,人们不常讨论“影子银行”——但是,尽管滥用影子金融最严重的时期已经过去,“影子”仍在不断扩大。银行理财产品的资产管理规模持续快速增长,特别是股份制银行和城市商业银行。去年,理财产品的资产管理规模达到23万亿元人民币,远高于前一年的15万亿元人民币。

理财产品的资金仍然不断流入“非标信贷资产”——即有实无名的贷款,同时银行继续不针对这类贷款持有资本,也不告诉我们这些贷款的质量。很多理财产品资金都进入了企业债券市场,我们如今即将见证该市场推后已久的违约潮。去年,如果你买了理财产品,你得到的平均收益率是4.7%,而无风险存款利率为1.7%。二者差距扩大了,表明风险上升。不过,目前所有人都仍然表现得像毫无风险一样。

银行还在用普通储户的资金发放“影子”贷款。这些资金由激进的股份制银行管理,后者的资产负债表日益令人不安。一些银行的“影子”贷款规模现在和它们的正式贷款不相上下。它们没有资本支持这些贷款。

或者看看银行的“债转股”决定吧。在去年的某个时候,北京有人眨了眨眼,就签署了债转股协议。民生银行(Minsheng Bank)年报显示,与其他银行一样,该行已成为多家经营不善公司的股东,包括中国二重(China Erzhong)。江苏大型民营造船公司熔盛重工(Rongsheng,现更名为华荣能源)也获得了类似的待遇——中国银行(BOC)现在是该公司的最大股东。我们被告知,还有2万亿元人民币的债转股配额。

分析师忙着“百度”15年前中国的银行业改革情况。那时显然也有债转股,那么现在也没问题!他们没有意识到(或者有意不去强调)的是,现在的情况截然不同。在本世纪初,不良贷款首先被剥离银行账簿,放入“资产管理公司”。资产管理公司随后可以决定如何处置这些资产:出售它们、申请相关企业破产或者谈判转股事宜。

这一决定面临大量问题——资产管理公司无法按照纯粹的商业方式处置这些债务,而且资产管理公司的融资也不透明。但至少银行摆脱了不良贷款和僵尸企业——这是任何银行重组的关键。让我再重复一遍:任何银行债务重组成功的关键是:将僵尸企业剥离出银行资产负债表之外。相反,按照现在的债转股政策,银行和僵尸企业被绑在同一条船上,不得不一直向它们发放新贷款。一些人建议将股权登记在特殊目的公司(SPV)。我只想说,2008年金融危机让我们明白,SPV是很危险的东西,因为银行依然对它们负有责任。

我们需要这种改革吗?不需要。

那么结论是什么?管理一项改革计划极为困难。只要想一想必须进行多少研究、协调、政策决策、实施和跟进工作就会明白。在每一个阶段都有阻力。我能够理解。这几乎是一个不可能完成的任务。我知道,在这个过程中将出现艰难的选择,有时进几步,有时退几步。

尽管如此,我仍认为当前改革处于危险境地,风险在于,在我们说我们正在改革的时候,问题实际上在恶化。争取时间可以,但让问题恶化不是争取时间,而是交出时间。

中纪委监察部网站最近刊登了一篇评论文章,谈论当今社会真正的忠诚是什么。忠诚并不是表态说一切都好,所有政策都是好政策。当忠诚被错误定义为全无异议的赞美,我们的领导人就会迷失,就会更容易犯错。

知晓中国运作方式的人是那些有条件从事深度研究和说真话的人。但如果这些人担心他们的职业生涯被破坏,他们就不会说真话,也没有动力从事深度的系统性研究。结果是,中国的经济研究将会是肤浅的,而且对决策无用。从事研究的将只剩下那些不理解中国运作方式、只想赚钱的真正的“中国空头”。

现在中国的经济改革处于极大的危险之中吗?是的。我们需要考虑如何让债务不再越积越多,我们需要制定让私营部门参与基础设施建设的清晰框架,我们需要拿出正确清理银行资产负债表的计划,以及终结银行体系中一切监管套利的计划。

(本文仅代表作者本人观点)

译者/何黎

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #62 on: May 13, 2016, 04:27:29 PM »



Here’s why Bank of America thinks George Soros is wrong on China

By Sue Chang
Published: May 11, 2016 2:44 p.m. ET

     12 
Deutsche Bank sees 1-in-4 chance of China’s growth falling below 6%
Shutterstock
George Soros believes China is starting to look a lot like the U.S. did before the financial crisis unfolded but Bank of America Merrill Lynch thinks he’s “overwrought”
Hedge fund manager George Soros has made a few shrewd bets over the years that made him a fortune and catapulted him to fame. So when he recently predicted that China is hurtling toward a financial meltdown similar to the one the U.S. experienced in 2008, it predictably sent ripples through the global financial markets.

Yet, there is at least one analyst who believes Soros is exaggerating the risks.

Michael Hanson is an economist who covers the global and U.S. economies for Bank of America Merrill Lynch and he thinks comparing the U.S. to China in this context is misleading. In fact, he believes there are more differences than similarities between the two.


“That analogy is overwrought,” Hanson said in a recent report. “While there may be some parallels between the pre-crisis situation in the U.S. and China today, there arguably are even more important differences, including the nature of the increase in credit, extent of contagion risks to the broader economy, and scope for government policy to preclude or offset [a crisis].”

Soros last month said there is an “eerie resemblance” between the financial upheaval in China and the events leading up to the U.S. financial crisis of 2007-2008.

Bloomberg
Few names in the global investment community command as much respect, and at the same time strike as much fear, as George Soros.
The octogenarian investor is famously known as the “man who broke the Bank of England” for his timely shorting of the British pound in 1992. He is also known to have made a similarly prescient bet against the Thailand baht, prompting some to accuse him of orchestrating the Asian financial crisis that began in 1997.

But Hanson’s argument centers on his belief that the Chinese housing bubble is a different animal than the one that overwhelmed the U.S. For one, mortgages are a small portion of total borrowing in China and households are not over-burdened with debt the way American families are. Furthermore, China is not relaxing lending standards as the U.S. had, which was the main trigger for the housing crisis, according to the analyst.

By his reckoning, Chinese household debt is 39% of GDP, versus 98% in the U.S. in the second quarter of 2008.

“Hence, we are unlikely to see the same sort of shock to consumer balance sheets and spending as was the case in the U.S. In addition, a correction in the Chinese real estate market is already underway,” said Hanson. “Widespread concerns of overbuilding notwithstanding, China does not appear to be subject to the same contagion channels as the housing crisis in the U.S.”

China also has another advantage that the U.S. did not—hindsight. Having seen how the U.S. crisis played out and the U.S. government’s response, Chinese officials are expected to intervene much earlier and much more decisively, he said.

If anything, Hanson thinks China is starting to resemble another economic powerhouse that has since lost its mojo — Japan.

“If we had to identify a historical antecedent for the current situation in China, a more applicable choice might be Japan during the 1990s,” he said.

Hanson argues that if non-performing loans are allowed to remain on banks’ balance sheets, it could lead to “sapping growth” rather than the type of financial crisis that the U.S. had witnessed nearly a decade ago.

Japan, whose economy was a role model for developing economies in the years following its post-WW II reconstruction, stumbled badly when its asset bubble burst in the late 1980s and it entered a so-called Lost Decade of stagnant growth.

Still, even as the economist dismissed Soros’ gloomy prediction, he believes China’s corporate sector bears watching with nonfinancial corporate debt at 166% of GDP in the third quarter. That compares with an average of 100% for emerging markets and 75% for developed countries.

Meanwhile, Deutsche Bank last week warned that a disturbing trend that was apparent in Thailand and Korea ahead of the Asian crisis is also emerging in China: the gap between the growth in M2— a broad measure of money supply—and expansion in credit.


What this suggests is that all the funds unleashed by the Chinese government are mostly staying in the financial sector rather than trickling down into the economy as intended.

From the report:

Deutsche Bank
Bank lending to non-bank financial institutions rose 68.3% year on year in the first quarter, while bank lending to government, corporate, and households grew 19.5%.

The low market rates on the back of loose monetary policy are prompting Chinese financial firms to use excess liquidity for investments to chase returns rather than lending. This in turn is leading to an asset bubble and a more fragile financial sector, warned Zhiwei Zhang, Deutsche Bank’s chief economist.

In response, the economist raised the probability of China’s growth falling below 6% for four consecutive quarters between 2017 to 2019 to 25% from 20%.

Beijing earlier this week said the country’s exports fell 1.8% year over year in April, significantly weaker than the double-digit growth forecast by economists. Imports also dropped by a bigger-than-expected 10.9% from a year earlier.

“Slower Chinese exports going forward mean that a source of demand will remain sluggish, which will create headwinds for China’s overall growth,” said Louis Kuijs, head of Asia economics at Oxford Economics.

Weak imports will also mean subdued demand for foreign goods, weighing on growth in other countries, he said.

Offline eye-hub

  • Viscount
  • ******
  • Posts: 6,140
Re: CHINA
« Reply #63 on: May 13, 2016, 06:52:10 PM »

華碩、華為竄出頭,蘋果 iPhone 日本市佔率跌破 50%


[img width=600 #~/wp-content/uploads/2015/05/15415264281_f99cd63d21_z-624x416.jpg[/img]


日本媒體 NHK 7 日報導,根據日本 IT 相關調查公司 BCN 公布的統計資料顯示(彙整日本家電量販店等 2,600 家以上實體通路的銷售量數據),因受惠 4 吋新機「iPhone SE」於 3 月底開賣,帶動 2016 年 4 月份蘋果(Apple)iPhone 於日本市場的銷售量較 2015 年同月成長 13.3%;不過因台灣華碩、中國華為等主攻 SIM-Free 智慧手機的廠商竄出頭,拖累 4 月份蘋果 iPhone 於日本市場的銷售量市佔率萎縮至 49.9%,為 3 個月來第二度跌破 5 成大關。

據報導,4 月份華碩、華為以及日系廠商積極搶攻的 SIM-Free 智慧手機銷售量較 2015 年同月飆增 28.3%,銷售市佔率也揚升至 17.2%。BCN 指出,「今後 SIM-Free 智慧手機銷售增加的傾向料將持續」。

除華碩之外,宏達電(HTC)、宏碁也已搶進日本 SIM-Free 市場。

根據 BCN 3 日公布的資料顯示,2016 年 4 月份華碩 16GB Zenfone Go 於日本整體手機市場(包含 SIM-Free 及非 SIM-Free 機種)的銷售市佔率位居第 10 位(3 月份為第 93 位)、16GB Zenfone 2 Laser 位居第 11 位(3 月份為第 13 位)。

4 月份日本整體手機市場銷售 TOP 10 中,蘋果 iPhone 6s 包辦了前 4 位,而由 KDDI 販售的 16GB iPhone SE 位居第 16 位,是所有 iPhone SE 機種中表現最好的。

BCN 的資料顯示,2015 年華碩於日本 SIM-Free 智慧手機市場的市佔率達 28.6%,擊敗中國廠華為(市佔率為 23.8%)位居首位;LG 以 15.9% 的市佔率位居第 3 位。
"Price is the most important factor to use in relation to value."  - Walter Schloss

Offline eye-hub

  • Viscount
  • ******
  • Posts: 6,140
Re: CHINA
« Reply #64 on: May 13, 2016, 06:52:42 PM »
蘋果為何要向華為繳數億美元專利費?

大陸手機專利戰開打,中國國家知識產權局表示,去年華為向蘋果許可專利769件,而蘋果向華為許可專利98件,這意味著華為已經開始向蘋果收取專利費。業內估計至少數億美元。

環球網報導,據悉,去年華為與蘋果公司達成一系列專利許可協議,覆蓋GSM、UMTS、LTE等無線通信技術。在通信業,兩個公司簽訂專利許可時,專利許可數量多的一方要向數量少的一方收取專利費。

去年年底,愛立信與蘋果簽署專利授權協議,根據雙方協議,未來七年蘋果將向愛立信支付專利費。

在通信專利這塊,高通和愛立信擁有著巨大的能量,而兩者也靠專利授權獲得相當多的收益。除了蘋果,華為去年也與愛立信許可對方在全球範圍內使用自身持有的標準專利技術,據說華為未來五年華為將向愛立信支付接近30億美元的專利費。

至於蘋果向華為支付的專利費到底是多少,後者並沒有透露,但業內估計至少是數億美元。

從之前公布的情況看,華為2015年研發投入92億美元進行新技術和新產品的研發,占銷售額的15%,已經超過蘋果的85億研發投入,占銷售額3.5%。 目前,華為累計中國申請專利52,550件,而去年華為消費者BG共申請專利9,000件,其中,大陸申請6,200件,境外申請2,800件。

專利對於大陸手機廠商的重要性已經不言而喻,沒有足夠多、足夠廣的專利支持,海外市場擴展將會困難重重,現在許多企業已經在加強這塊領域。
"Price is the most important factor to use in relation to value."  - Walter Schloss

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #65 on: June 04, 2016, 05:16:00 AM »



美系外資:對人幣"徹底悲觀"、恐再釀全球股災
回應(0) 人氣(3113) 收藏(0) 2016/06/03 12:03
MoneyDJ新聞 2016-06-03 12:03:10 記者 陳苓 報導
中國將再次引爆全球股災?高盛警告,美國升息機率提高,中國資本外逃風險加劇,人民幣可能會加速貶值,市場大地震或許會重演。
ejinsight、路透社報導,高盛2日報告指出,他們對於人民幣的看法轉為「徹底悲觀」(outright negative),人幣兌美元的中間價不斷下調,恐會點燃資本外逃風險,情況一如去年8月和今年年初。如今人幣中間價已來到5年低點。
1月人幣重貶,造成全球市場賣壓,此後當局改變匯率管制作法,轉為盯住一籃子貨幣,不再只看美元。此一策略可能無法阻止資本出逃,因為中國家庭和企業最看重的,還是人幣兌美元走勢。高盛表示,儘管當局不斷強調一次性重貶不是政策選項,市場仍會如此揣測。不僅如此,人幣貶值也可能會衝擊美國聯準會(FED)的升息腳步。

中國外匯中心網站公佈,3日人民幣中間價為人民幣6.5793兌1美元,較前一交易日貶值0.16%。
嘉實XQ全球贏家系統報價顯示,台北時間3日中午11點55分,在岸人幣升值0.05%,報6.5784兌1美元。週線跌幅達0.36%、並為連續第五週走貶。
人幣貶值風再起,境內資本悄悄出逃,從比特幣爆紅可以窺見。Investing.com、路透社、英國金融時報先前報導,5月27日比特幣漲至530美元,為2014年8月以來新高;其中人民幣兌比特幣的交易最為熱絡,約佔交易量的95%。中國人行一再調降人民幣匯率中間價,投資人尋求替代資產,使得比特幣買氣暴增。
Zerohedge、南華早報5月底報導,5月25日人民幣匯率中間價貶值0.3%、至6.5693兌1美元,為2011年3月以來新低。激戰不休的貨幣戰曾短暫休兵,如今人幣重貶,等於中國又對FED開炮宣戰。
FED升息可能導致人幣貶值、中國資本外逃加劇,恐造成資產市場震盪。在岸和離岸人幣的匯差已逐漸擴大,從4月底的100 pips,5月中升至400 pips,代表人幣在海外市場的貶值壓力增加。麥格理分析師稱,要是美元指數重回100,人幣兌美元可能會貶至6.8兌1美元。渤海證券分析師Song Yiwei表示,5月份人幣持續貶值,人們大有理由相信中國面臨更大的資本外逃壓力


全文網址: http://www.moneydj.com/KMDJ/News/NewsViewer.aspx?a=b4c3272b-c79b-43b0-8fdf-b2b3df0b9b8e&c=MB010000#ixzz4AYHr0uHV
MoneyDJ 財經知識庫

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #66 on: June 06, 2016, 05:58:45 PM »



下则新闻
就业报告惨淡 美升息前景变暗
财经  2016年06月06日
中国股市一年跌四成 处泡沫「本梦比」

AddThis Sharing Buttons
(上海6日讯)上证综合指数过去12个月重挫40%,但中国A股价位仍是全球其他主要市场的3倍。

《彭博》报导,沪深股市本益比中值为59倍,比2000年美国互联网泡沫高峰时期科技股的价位还要高。

中国股市泡沫触顶已有一年,却因政府在企业利润萎缩之际,出手抬升股价,价位並未回到该有的正常水平。

美国银冠(Silvercrest)资產管理公司和Blackfriars资產管理公司的基金经理人去年料中国股大跌,如今认为中国经济成长疲弱,加上投资者信心脆弱,要谈重返中国股市还为时过早。


《彭博》引述Blackfriars驻伦敦股票主管韩恩(Tony Hann)说,「我们不持有任何A股。看涨的理由似乎是,我可按照当前的本益比买入,因为会有其他人,以更高的本益比从我手中买走。最大的风险在於中国市场投资者心態的变化。」

Blackfriars管理著大约2.70亿美元资產,旗下Oriental Focus Fund今年的表现优於同业的83%。

投资者担心的理由有很多。中国经济增速去年降至1990年以来最低,迄今仍无復甦跡象。上证综指成份股的利润自去年6月以来,下降13%,企业违约不断增多,人民幣匯率接近5年低点。

从同时在香港掛牌的股票来看,即可看出中国股市和国际市场明显脱鉤,中国股价位平均比同时在香港交易股票溢价93%

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #67 on: June 09, 2016, 08:06:15 PM »



Mervyn King's Alarmist Warning: "All China's Assets In The US Might Be Annulled"

Tyler Durden's picture
by Tyler Durden - Jun 9, 2016 5:05 AM
FacebookTwitterGoogle+LinkedInReddit
What is it about former central bankers who first destroy the fiat system with their monetarist policies, only to go into retirement, and preach the virtues of the one compound they spend their entire professional careers trying to destroy: gold. To be sure, when it comes to polar reversals of opinion, nobody comes even remotely close to Alan Greenspan: the former Fed chairman who is not only instrumental in launching the "Great Moderation", which unleashed the current unprecedented global debt wave which will lead to unprecedented disaster sooner or later, has in recent years become one of gold's biggest advocates as demonstrated most recently in "Greenspan's Stunning Admission: "Gold Is Currency; No Fiat Currency, Including the Dollar, Can Match It."

Now it's the turn of his former colleague at the Bank of England, Mervyn King, who in an interview with the WGC's Gold Investor monthly, pours cold water over Bernanke's "explanation" that gold is merely a tradition, and says the following:

"I am very struck by the fact that over many many years, central banks, governments and individuals have always, despite the protestations of economists, held some gold in their portfolio. Obviously, there is no high running return, but when unexpected things happen, particularly when governments rise and fall, then gold is a means of payment that everyone is always prepared to accept. And I think that’s why even central banks have always had a role in their portfolios for gold,” he adds."
The then innocently pointed out that when it comes to defense against hyperinflation, gold remains the, well, gold standard:

“It’s still early days to conclude that around the world, governments have found the solution to maintaining price stability with a managed paper currency. We made real progress in the 1990s and early 2000s and a lot of countries went down that road and followed us. But hyper-inflation has clearly not disappeared – the second biggest hyper-inflation in history was in Zimbabwe in this century – so I can understand why holding gold would seem to be a sensible part of a national portfolio. Because there is clearly a need to take some precautions against an unknowable future.”
But the most interesting observation from Mervyn King's interview comes courtesy of an observation by The Money Trap's Robert Pringle, who writes the following about "Mervyn King's alarmist warning":


According to the World Gold Council, Mervyn King, former governor of the Bank of England, believes that in certain circumstances China’s assets in the US could be “annulled”. Mervyn King’s alarmist warning is  made in an interview, entitled “Present perilous, future imperfect” that appears in the June issue of Gold Investor,  a WGC publication.  After pointing out that “China and other countries do not want to be in a situation where all their iternational assets are in effect dependent on the US”, he is quoted as suggesting that all China’s US assets could be at risk:
 
"Over the last decade or so, the claims by some emerging market countries on the US have grown. Who knows what the future holds, but China and other countries do not want to be in a situation where all their international assets are in effect dependent on the US. Of course the US would not want to renege on its debts, but if some awful conflagration occurred, then all China’s assets in the US might be annulled. So there are plenty of big concerns that make it extremely reasonable to have assets in your portfolio that are not dependent on the goodwill of other countries."
 
The choice of the word “annulled” suggests some kind of deliberate action.  Under what scenario could this be even contemplated?
 
Does he have in mind some sort of armed conflict? That is suggested by his reference to an “awful conflagration”.   He appears to be suggesting that if China and the US went to war, the US could cancel the Treasuries China owns (only those China owns?) and not repay (nor service the interest) unilaterally.
 
He does not say so, but of course this would cause all US Treasuries to collapse, and the US would not be able to issue new bonds.
 
Temporary suspension?
 
If he means that the US would suspend paying interest or capital on the bonds that it owes to China (and its allies) only while the war went on, then he cannot mean ‘annulled.’
 
It is fair to point, as he does,  to concerns that make it  reasonable to have assets in a central bank’s portfolio that are not dependent on the goodwill of other countries.
It is also quite legitimate to consider  extreme scenarios other than those mentioned by Mervyn King; e.g. that US fiscal deficits might grow out of control, ending in rapid inflation or even hyperinflation.
But for Mervyn King to say that there are circumstances in which the US could annul its debts is astonishing. Mervyn King’s alarmist warning goes far beyond scenarios outlined in his recent book “The End of Alchemy”
All we can add to this is that with Icahn, Druckenmiller, and Soros, and now Mervyn King too, all warning that major trouble is coming, we are confident that the algos and the 17-year-old hedge fund managers will be right in betting it all on central banks to keep pushing the S&P to new record highs and beyond even as the global economy grinds to a halt

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #68 on: June 21, 2016, 04:28:42 PM »



李嘉诚对中国投下信任票
称长期经济前景光明
61点看 2016年6月21日
(彭博社专讯)香港首富李嘉诚对陷入25年最低增速的中国经济投下了信任票,表示中国长期经济前景充满光明。

亿万富翁李嘉诚接受彭博电视台Angie Lau的采访时表示,中国继续拥有贸易顺差,服务业带来收入,海外资金正在流入。这是李嘉诚自2012年以来首次接受国际媒体采访。他还暗示,那些只看到中国债务水平上升的投资者忽视了大局。


香港首富李嘉诚
香港首富李嘉诚

“大陆长期来看都是好的,”这位87岁的长和主席在他位于长江集团中心顶层的办公室里说道。“人家只能够看到国企或者是民间的负债,但他们另外要看的是中国的出口是那么的多。”

李嘉诚表示,出口是中国面临的一个有利因素,去年中国贸易顺差增至3.7万亿元人民币(5,600亿美元),在人民币贬值导致资本外流的情况下提供了缓冲。

IMF:中国经济中期前景面临着威胁

就在李嘉诚对这个世界第二大经济体展现出信心之际,中国经济也在政府刺激措施推动下显露企稳迹象。然而质疑之声仍不绝于耳。国际货币基金组织(IMF)本月表示,中国经济中期前景面临着威胁,风险包括迅速扩大的信贷规模和工业产能过剩等。

中国债务总额与国内生产总值(GDP)之比已从2008年的164%窜升到2015年的247%。这超过了美国与英国在2008年金融危机之前的债务增长速度。彭博亚洲首席经济学家欧乐鹰表示,过去10年以来,中国债务累积速度超过了任何一个G-20国家。

李嘉诚麾下有大量产业位于中国大陆。长实地产约半数营收来自中国内地,并拥有几十处占地数千英亩的内地物业。作为旗舰公司的长和有14%的息税前利润来自内地,而且李嘉诚还在内地经营着大约2500家屈臣氏和百佳门店。

31022162601
中国经济增速放缓,而消费依然构成支撑。去年中国GDP增长6.9%,是1990年来的最低增速,经济学家预测今年增速将降至6.5%。

崛起的中国

李嘉诚将成功很大程度上归功于中国。他在上周四访谈中表示,20世纪70年代末的时候,刚刚崭露头角的自己接到了“叫我进去”中国市场的邀请。

他与邓小平建立了亲密的关系,时至今日仍亲切称之为“邓伯伯”。李嘉诚说道,当时感觉形势即将迎来变化。

“我自己的感觉是,中国充满希望,”李嘉诚表示。

紧接着,中国进入了规模之大举世未见的工业化进程,李嘉诚正是最大的受益者之一。李嘉诚拥有280亿美元财富,尽管目前在彭博亿万富翁指数排名亚洲第三,但他也是榜首的常客,三个月前还位列亚洲首富。

中国官媒去年开始批评李嘉诚,指责他在经济减速之际减少在内地的投资。《人民日报》甚至发表评论文章称,李嘉诚撤离中国给国家蒙上了阴影。

李嘉诚于9月份采取罕见行动,发表长达三页的声明来回击针对他的指责,并表示他对中国及中国政府完全抱有信心。

“当然我看到这个消息,这个消息根本是糊涂的,”李嘉诚说道。从20世纪70年代末开始投资内地,“我没停过,” 他说道。

告诫英国不要脱欧

在全球对本周英国脱欧公投结果严阵以待之际,香港首富李嘉诚拉高分贝呼吁英国公民选择留在欧盟。

“一脱欧,英国的损害很大,亦对整个欧洲的影响都是不好的,”长和主席李嘉诚接受彭博电视 Angie Lau访问时说。“当然我希望英国不会脱欧。”

这是他自2012年以来首度接受国际媒体访问。

作为英国数一数二的投资人,6月23日的英国脱欧公投对于李嘉诚而言攸关重大,他的担忧与全世界商界和市场领袖的看法形成呼应,他们都在为英国一旦脱欧可能造成的影响做准备。从丰田汽车到通用汽车,各大公司高管纷纷警告称,如果英国选民选择离开欧盟,未来在英国的支出将会受到削弱。

李嘉诚三个月前表示,万一英国公投结果真的是脱离欧盟,他会减少在英国的投资。上周四他接受彭博电视访问时也谈到看好中国经济远景,这位现年87岁的亿万富翁强调称,不管公投结果如何,他在英国和欧洲的生意会持续下去。目前民调显示,公投结果难料。

虽然上周不同的民调都暗示,“脱欧”阵营会胜出,但英国《星期日邮报》委讬民调公司Survation 于6月17-18日所做的调查显示,“留欧”阵营领先“脱欧”阵营3个百分点,与Survation之前调查的结果相反。

根据彭博亿万富翁指数,李嘉诚财富达280亿美元,在亚洲排名第三,仅次于阿里巴巴集团的马云和万达集团的王健林。不过他常常高居榜首,三个月前还位列亚洲首富。

由于他的商业头脑,他被当地媒体封为“超人”,但是李嘉诚最近遭遇了一些挫折,主要是在英国。


 点赞 0赞
FacebookTwitterGoogle+WhatsApp
相关课题:IMF李嘉诚邓小平长实地产
上则新闻
英脱欧公投前民调陷入胶着
索罗斯警告脱欧英镑恐重挫
下则新闻

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #69 on: June 22, 2016, 08:55:32 AM »



财经
中國民營經濟陷兩難 不轉型等死 轉不好找死
 50点阅   2016年6月21日 大中華圈
(北京21日訊)中國經濟從“短缺經濟”過渡到“過剩經濟”,許多民營企業面對新情況,都存在“不轉型是等死”和“轉不好是找死”的兩難選擇。

中國國家統計局數據顯示,與基礎設施投資、房地產投資並成為“投資三大引擎”的民間投資,在今年1至5月份僅增長3.9%,與2015年同期的10.1%的增速相比,明顯下跌。



《新華社》報導,14日在2016年中國非公有制經濟發展論壇上,今年以來中國經濟的民間投資增速放緩,成為1300餘名民營經濟界人士熱烈討論的話題。

據“風傳媒”報導,申萬宏源證券研究所首席經濟學家楊成長認為,民營經濟的主要問題,是民營企業的企業制度和管理模式沒有與時俱進地進行改革,大部分民營企業沒有實現現代企業制度,民營企業的落後製度跟新常態下經營發展的需求出現了脫節,造成了同質產品過剩、對新技術革命的應對不足等困難。

中國經濟學者馬光遠和清華大學國情研究院院長胡鞍鋼等專家呼籲,中國民營企業應該正視中國經濟所處的世界經濟格局變動以及企業自身發展所面臨的不足,並號召民營企業向中國高端製造的代表華為技術有限公司學習。

他們認為,華為這家通訊科技領域的民營企業在不到30年時間內,依靠科技創新,成功躋身該領域的世界巨頭。2015年,該公司收入達到608億美元(約2457億令吉),產品服務全球三分之一以上的人口,國際專利註冊數量居全球企業首位

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #70 on: July 04, 2016, 07:25:58 AM »



2016-07-03 09:33
中国债务有多严重?
中国债务再次成为世界话题。国际货币基金组织(IMF)第一副总裁利普顿日前警告说,中国在债务问题上“面临着非同寻常的挑战”。

(图:法新社)
(香港3日讯)中国债务再次成为世界话题。国际货币基金组织(IMF)第一副总裁利普顿日前警告说,中国在债务问题上“面临着非同寻常的挑战”。

广告

据中国社科院数据,截至2015年底,中国债务总额为168.48万亿元(人民币,下同),全社会杠杆率为249%,在主要经济体中属中等水平。从结构上看,中国居民债务率约为40%,金融部门债务率约为21%,政府部门债务率约为40%。如果加上融资平台,则为57%。值得注意的是,非金融企业部门债务率高达131%,如果把融资平台债务加进来(这部份与政府债务有所重叠),这个数字将升至156%。

总债务168.48万亿
杠杆非特别高

同期,中国纳入预算管理的政府债务合计26.66万亿元,占GDP比重为39.4%。如果以更宽的口径估算,政府债务水平为56.8%,仍然低于60%的国际警戒线。和日本超过200%、美国超过120%、法国120%左右、德国80%左右相比,中国的政府债务率在全球范围内不算太高。

不过,关于中国债务规模和杠杆率究竟有多高,一直存在多个版本。有机构甚至预计,中国杠杆率已经高达300%。

“这个好像有点夸张”,中国央行调查统计司副司长阮健弘称,有些机构在估算债务规模时直接将一些统计指标相加,这并不严谨。“实际上每个统计指标中,各个机构部门在这个债务工具上都有交叉,他们相互之间的交叉有多少,需要搞清楚”。

广告

“自己人欠自己人”
不虞爆灾难

对世界第二大经济体来说,百万亿元债务并非不能承受之重。据统计,按宽口径匡算,到2014年底中国主权资产总计227.3万亿元,主权负债124万亿元,资产净值103.3万亿元;按窄口径匡算,则资产净值为28.5万亿元。

不管是哪种口径,中国主权资产净值均为正值。也就是说,“资不抵债”没有可能。

“中国不会发生债务危机。”中国社科院学部委员李扬指出,即使出现大规模债务违约,中国也有足够的资财,在不对经济造成较大冲击的条件下妥善处理。

内债为主的债务结构也提高了中国的“安全系数”。与外国不同,中国的债务问题发生在“广义政府”,也就是国有企业、国有金融机构、中央政府、地方政府内。而这四大板块内部是可以辗转腾挪的。

李扬说,这种“自己人欠自己人”式的债务,使中国债务问题可在不依赖国际因素的环境下处理,“不可能产生颠覆性、灾难性的变化”。

让“僵尸企业”入土为安

但眼下安全不代表可高枕无忧。因经济下行压力不减,企业利润缩水、债务增加、偿债能力降低,已成为中国经济运行的一大潜在风险点。

据媒体报道,2016年以来中国企业债违约已近30只,涉及金额逾200亿元。“企业债仍然是一个严重且不断恶化的问题,必须立即加以解决。”利普顿警告说。

针对如何降低企业杠杆率,中国国家发改委财政金融司副司长孙学工表示,对“僵尸企业”,要通过破产清算和兼并重组相结合的方式解决,“该出清的要坚决出清”,不让僵尸企业长时间存活下去;对一般的高杠杆企业,可促其调整自身业务结构,更加聚焦主业;对杠杆率较高,但还不至于沦为“僵尸企业”的,可进行债务重组。

“降杠杆的基本原则是市场化、法治化”,孙学工强调说,“一切都将在阳光下运行。”(香港明报:冯其十)

文章来源:
星洲网‧2016.07.03

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #71 on: July 04, 2016, 02:16:46 PM »



Predictions of a Chinese banking system bailout are going mainstream
Bloomberg By Jun Luo, Paul Panckhurst, Cynthia Li
14 hours ago

 China Bank Bailout Calls Grow Louder as Markets Seen Vulnerable .
View photo
 

Predictions of a Chinese banking system bailout are going mainstream.

What was once the fringe view of permabears and short sellers is now increasingly being adopted by economists at some of the world’s biggest banks and brokerages. Nine of 15 respondents in a Bloomberg survey at the end of last month, including Standard Chartered Plc and Commonwealth Bank of Australia, predicted a government-funded recapitalization will take place within two years. Among those who provided estimates of the cost, a majority said it will exceed $500 billion.

While a bailout of that size would be a far cry from the $10 trillion forecast of U.S. hedge fund manager Kyle Bass in February, the responses reflect widespread concern that Chinese lenders will struggle to cope as bad loans surge. Even as some analysts said a state recapitalization would put the banking system on a stronger footing, 80 percent of respondents predicted news of a rescue would weigh on Chinese markets -- dragging down bank stocks and the yuan while pushing up government borrowing costs and credit risk.

More from Bloomberg.com: Almost Everyone Thinks the Pound's Days Are Numbered

“A recapitalization will happen after the Chinese government comes clean with the true nonperforming loan figure,” said Kevin Lai, the Hong Kong-based chief economist for Asia ex-Japan at Daiwa Capital Markets. “That will require a lot of money creation.”

At CBA in Sydney, analyst Li Wei said the Bloomberg survey was the first time he’d estimated the timing and cost of a recapitalization. The topic became more prominent after an article calling for the nation to tackle leverage and bad debt appeared in the People’s Daily, the mouthpiece of China’s ruling Communist Party, in May. That same month, Societe Generale SA issued a 48-page report wargaming restructuring options for China’s state-owned enterprises and banks.

More from Bloomberg.com: Turnbull Confident of Forming Government Despite Election Limbo

QuickTake: China’s Debt Bomb

Chinese lenders are grappling with a growing mountain of bad debt after flooding the financial system with cheap credit for years to prop up economic growth. Non-performing loans jumped by more than 40 percent in the 12 months ended March to 1.4 trillion yuan ($210 billion), or 1.75 percent of the total, according to government data. The figures are widely believed to understate the true scale of the problem, with CLSA Ltd. estimating NPLs were probably closer to 11.4 trillion yuan at the end of last year.

The People’s Bank of China and the China Banking Regulatory Commission didn’t reply to faxed requests for comment.

Chinese banks will be able to maintain relatively high capital levels even if they’re hit by severe shocks, the central bank said in its 2016 financial stability report last month. A stress test of 31 large- and mid-sized Chinese banks showed their aggregate capital-adequacy ratio falling to 10.97 percent from 13.32 percent in a worst-case scenario, the PBOC said. China will require systemically-important banks to have a ratio of 11.5 percent by the end of 2018.

More from Bloomberg.com: Let Germany Offer Young Britons Citizenship, Merkel Deputy Says

Some economists are less sanguine, predicting that Chinese banks will need state help as loan losses erode capital buffers. A majority of the survey respondents said policy makers will use a mix of foreign reserves, state assets sales, sovereign bond issuance or money printed by the central bank to fund a recapitalization. Most of the economists who estimated a tab for a bailout said it will cost at least $500 billion, with forecasters from CBA and Hamagin Research Institute saying it could climb to as much as $3 trillion.

Stepping In

It wouldn’t be the first time China’s government has stepped in to support its banks, most of which are still majority-owned by the state. When the country’s NPL ratio climbed to as high as 40 percent in the late 1990s, policy makers sold special bonds to recapitalize the four biggest lenders and set up state-run bad banks to buy 1.4 trillion yuan of soured loans at face value. The effort was largely a success, setting the stage for more than a decade of breakneck growth that turned China into the world’s second-largest economy and helped many of its biggest companies tap into global capital markets.

A government bailout “will help write off bad debt and help banks clean up their balance sheets,” said Ding Shuang, the head of Greater China economic research at Standard Chartered in Hong Kong. “It’s a positive thing if it really happens.”

Of course, some analysts argue that a bailout by the government won’t be necessary. Iris Pang of Natixis SA says lenders can replenish their capital by selling bonds and equity.

Yuan’s Role

Others foresee more extreme scenarios. Bass, the Dallas-based founder of Hayman Capital Management, says a large devaluation of the Chinese currency will be the centerpiece of a government response that may also include cutting interest rates to zero. The yuan will fall in excess of 30 percent against the dollar, Bass predicts, helping to boost export competitiveness and “reset” the economy.

“China will save its banks, and the renminbi will be the valve for normalization,” Bass told investors in a February letter, referring to another name for the yuan.

In May report called “Restructuring China Inc.,” Societe Generale analysts said losses in the banking system could reach $1.2 trillion. They advised avoiding shares of lenders until after a debt restructuring in coming years, and said if government bond sales surged as part of funding a recapitalization, sovereign borrowing costs could rise by 100 basis points or more across all maturities.

Chinese markets are already signaling anxiety over losses in the banking system. The nation’s four biggest lenders trade at an average 32 percent discount to net assets in Hong Kong, suggesting investors are braced for big writedowns, a recapitalization that dilutes their equity stakes, or some combination of both. The yuan just capped its biggest quarterly decline since China unified the official and market rates in 1994, while market perceptions of the nation’s default risk have almost doubled since late 2014.

“The government appears to still be in the process of working out how to restructure,” Yao Wei, China economist at Societe Generale, said in the report. “This is the root of the uneasiness -- the excruciating time spent waiting before the government takes action.

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #72 on: July 15, 2016, 06:26:11 PM »



财经  2016年07月15日
中国次季经济成长略优预期

AddThis Sharing Buttons
(北京15日讯)中国次季经济成长略优于预期,显示政府財政和货幣刺激政策继续奏效。但同时,对于下半年的经济走势,统计局官员和彭博採访的市场分析师均忧心忡忡。

国家统计局周五公佈,次季国內生產总值(GDP)同比成长6.7%。数据公佈前,参与彭博调查的经济学家料该季GDP同比成长6.6%。看分项数据,6月工业生產、零售销售增速均优于预期,上半年固定资產投资增速略弱于预估。

財富证券分析师陈鹏表示,「总体来说,这些数据稍微好过市场预期。」他指出,贷款和融资数据特別强,这样或意味著央行近期降准降息的机率要降低。

但是,包括陈鹏在內的数位分析师,以及统计局发言人盛来运均表达了对经济前景的担忧。


盛来运在今天的新闻发布会上表示,中国经济面临复杂严峻的外部环境,英国脱欧给世界经济增添不確定性。同时他指出,传统行业乏力和小企业贷款困难抑制了民间固定资產投资的成长。

从整体数字看,中国政府似乎已经稳住了规模达10多兆美元的全球第2大经济体,尝试並且成功运用了信贷扩张支撑经济。央行今日同期发布的数据显示,6月份社会融资规模1.63兆人民幣,远超预估的1.1兆人民幣,是5月融资总量的两倍还多。人民幣新增贷款、M2增速均超预期。

今年3月的两会上,中国政府將2016年的经济成长目標设定为6.5%-7%,並宣布將动用有史以来最高的財政赤字率、实施灵活適度的稳健货幣政策和推动国企改革来推动经济成长。中国第一季GDP较上年同期成长6.7%。

上海金旷投资的首席策略师张海东在电话中表示,「从今天的经济数据来看,国家的稳成长举措起到一定效果。情况没有变得更糟,但是下半年处于L型的格局仍未改变,调结构还是主要任务。」

他认为,中国A股市场应该仍维持低位的宽幅震盪。

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #73 on: July 15, 2016, 06:28:22 PM »



China Q2 economic growth beats estimates as stimulus shores up demand
CNBC.com staff   | @CNBC
4 Hours Ago
CNBC.com
116
SHARES
30
COMMENTSJoin the Discussion
China GDP Review   China Q2 GDP was a good number: JPMorgan
7 Hours Ago|02:30
China's economy narrowly beat estimates Friday with a 6.7 percent expansion on-year in the three months through June, as a string of stimulus measures from the government and the central bank helped shore up demand.

Economists polled by Reuters had anticipated a growth rate of 6.6 percent.

The headline figure from the National Bureau of Statistics was steady from the previous quarter's 6.7 percent pace.

Second quarter Gross Domestic Product (GDP) was up 1.8 percent from the first quarter, Reuters reported.

The Chinese government is aiming for growth of 6.5 to 7 percent this year, a slower pace than what the world's second-largest economy had got accustomed to in the past two decades.
China's economy is gradually transitioning to a greater reliance on consumption compared with a previous emphasis on manufacturing but the transformation hasn't been all smooth-sailing. For 2015, Beijing logged 6.9 percent growth, its slowest pace in 25 years.

The country's second quarter GDP figure was not unexpected, as China has been careful to prep markets for further signs of a gradual deceleration.

Chinese premier Li Keqiang said this week that the the Chinese economy was "basically stable," following comments on July 4, reported by state media agency Xinhua, that it was "not easy" to achieve Q1's 6.7 percent growth rate and that the economy would show "continued steady development."

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #74 on: July 23, 2016, 09:33:51 AM »



2016-07-23 09:08
李克强:仍属发展中国家·中难挑全球经济大梁
英国脱欧使世界经济不确定性进一步增加,中国总理李克强周五表示,中国不能成为全球经济的主要支撑。他又明言中国绝不会加入一场货币战争,会保持人民币汇率在合理均衡水平上的稳定。
(中国·北京22日讯)英国脱欧使世界经济不确定性进一步增加,中国总理李克强周五表示,中国不能成为全球经济的主要支撑。他又明言中国绝不会加入一场货币战争,会保持人民币汇率在合理均衡水平上的稳定。

广告

 
中不打贸易战货币战

李克强当天在北京与世界银行丶国际货币基金组织(IMF)丶世贸组织等6个国际组织举行圆桌会议(1+6圆桌会议)后,作出上述表示。因英国脱欧带来不确定性,IMF日前下调今明两年的全球经济增长预测。

李克强表示,中国将会保持经济稳定。

他提出全球经济不能继续下滑,但指中国仍是一个发展中国家,中国在全球经济中不能挑大梁,中国并不能作为全球经济的主要支撑。

他表示,要拉抬全球经济增长将需要世界提升宏观经济协调,和增加宏观政策的透明度。

广告

金墉赞中传递协作精神

IMF在下调全球经济展望的当儿,把中国经济上调至6.6%。李克强称,这使中国承受“保持增长和稳定”的“压力”,他补充,IMF应鼓励所有国家向同一方向推进。

在李克强发表讲话后,世界银行行长金墉赞扬中国,在当前一些西方国家,对于全球化或者多边主义都出现了抵制的倾向之际,传递了中国协作精神。

有媒体称,“1+6圆桌会议”这一对话尚属首次,突显北京希望扩大在多边国际组织中的影响力。本周六,20国集团(G20)财长与央行行长会议将在成都举行。中国和欧盟正围绕中国市场经济地位及向欧洲出口廉价钢材,贸易纠纷升级。

文章来源:
星洲日报/国际·2016.07.23

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #75 on: July 24, 2016, 08:51:57 PM »



China cannot easily solve debt problem, but no systemic risks, says finance minister
Published: July 24, 2016 04:28 PM GMT+8

SHARE THIS ARTICLE

   
1
 
   
0
 
   
0
 
   
0
 
     
Lou Jiwei: China to rely mainly on supply-side reform. — Reuters pic
Lou Jiwei: China to rely mainly on supply-side reform. — Reuters pic
CHENGDU (China), July 24 — China’s finance minister Lou Jiwei warned today that the government cannot easily step in to solve debt problems, but that China does not have systemic regional debt risks despite a few corporate defaults.

Lou was speaking at the conclusion of the G20 meeting of finance ministers and central bankers in the southwestern Chinese city of Chengdu.

He said the country would take steps to prevent risks involving strategically important financial institutions, and implement both demand-side and supply-side policies — but rely mainly on supply-side reform. — Reuters

- See more at: http://m.themalaymailonline.com/money/article/china-cannot-easily-solve-debt-problem-but-no-systemic-risks-says-finance-m#sthash.kY1YqnUi.dpuf

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #76 on: August 06, 2016, 04:06:42 PM »


财经  2016年08月05日
格老:中国经济体製难持久油价40美元见底

AddThis Sharing Buttons
(纽约5日讯)前美联储(Fed)主席格林斯潘表示,中国经济体制「难以持续」,而原油价格过去两个月暴跌超过20%,並进入空头市场之后,或许已经在每桶40美元附近见底。

华盛顿投资諮询公司RockCreekGroup主办的一场电话会议的记录显示,格林斯潘说,中国经济体制「难以持续」,因为政府实际上是在担保「所有一切」免于损失。他们尝试做出改变「是开始向正確方向迈进,」但面对政治上的阻力「又改弦易辙」。

谈到油价,格林斯潘说:「我难以想像还会大幅下跌,但也有这种可能。」

他预测未来两年油价將在大约每桶40-50美元这个区间交易。他说,50美元足以刺激美国国內新的页岩油生產。

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #77 on: September 09, 2016, 11:02:52 AM »


G20盛事背后/李慧易
121点看 2016年9月9日

意犹未尽●李慧易
新闻从业员
在杭州G20峰会场域中,虽然马来西亚未能参与,但却看了一场又一场的大戏。纵贯各成员国领导人与会的种种动作,尽显现出国际关系上大小国不对称、大国与大国之间的关系平衡又或者是权力平衡之下,而引起各种不平衡。

是的,先谈谈这一场G20 在杭州掀开序幕,再次奠定中国崛起的事实,G20对中国而言就是一种盛事,同时也是展现在国际舞台上彰显全球治理中国力量。


最精彩的一幕,当然是奥巴马远赴杭州的“红毯”事件,大家都说出席奥斯卡、金球奖也罢,各大咖明星还不就是为了想走红毯,过过“毯星”瘾。

至于,这一次,因传说中明星们都很在乎的“红毯”,让美中之间有了隔阂。

据悉,9月3日下午,美国总统奥巴马要来了,人还未到中国官员就说不能“一般对待”,可是却酿出了国际关系上的“失误”,据闻,中美官员在机场“爆发争吵”。

中美官员机场“争吵”

纽约时报的大幅度报道指出,“当我们在机场集结,准备拍摄总统走下飞机的场景时,我们却意外地遇到安保人员的阻拦——他们拉起一条亮蓝色的隔离带。

“我报道白宫新闻已经六年了,还从来没有遇到过一个东道国阻挡记者目睹奥巴马走下飞机”。

此外,恐怕不怕雪上加霜,路透社发布的一段手机视频显示,白宫工作人员向飞机旁的中国官员提出抗议说“这是美国总统和美国飞机”。

中国官员则打著夸张的手势回应说,“这是在我们的机场,这是在我们的国家。”

就这样,一道大剌剌的裂痕从此烙印在两国之间,为何会特别在意奥巴马,因为这也是任期即将结束的美国总统奥巴马的最后一次亚洲之行。

如此一来,“重返亚洲”的奥巴马是否还能够展现其美国作为世界中心的力量?

就好比连一个“红毯”都不让美国总统来走一回了,意味重返亚洲只不过是比口号还虚的戏码?


 点赞 0赞
FacebookTwitterGoogle+WhatsApp
相关课题:G20峰会
上则新闻
老鹰,得罪了谁?/周秀洋
下则新闻
杜特蒂拒当他人棋子/南洋社论


Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #78 on: September 09, 2016, 08:46:18 PM »



龙门阵  2016年09月09日 | 作者:彼岸 | 专栏:炉边杂谈
揖盗引狼

2014年4月,奥巴马访问亚洲四国。不是协助化干戈为玉帛,而是挑拨离间,火上浇油!一到日本,他便迫不及待地叫囂,在领土爭端上假如受到中国攻击,美国將保卫日本。在菲律宾,他又发誓,美国將保卫菲律宾,击退中国的侵略。他公然把中国的捍卫领土顛倒为「侵略」。

一切以自己的利益为依归的美国,会为保卫日本或者菲律宾而发动两败俱伤的第三次世界大战吗?痴心妄想!连三岁小孩都想得通!

美国在南海喊打喊杀,除了给多灾多难和动乱不已的当今世界,增添一股呛鼻的杀气,叫人不寒而慄之外,还使得出什么像样的法宝?

合作双贏,对抗两败。2003年,世界超霸美国,侵略毫无抵抗能力的伊拉克。在这次的伊拉克战爭中,美国军队就直接和间接杀害了近100万伊拉克平民,自己也蒙受惨重的损失:士兵有4500个战死,3万5700个受伤,4万5000个致病;所花军费已经超过1亿美元,伊拉克被摧毁,导致今天的內战连连,残局难以收拾。这是两败的一个例子,而且是以强欺弱的两败,假如是强强对决,后果將是全人类的大灾难。

「司马昭之心,路人皆知」。美国一方面对日本防范有加,另一方面又不费一兵一卒,利用它来围堵中国,甚至干戈相见,以拖延中国的崛起。日本也有不可告人的企图,它顺水推舟,扇动美中互相残杀,以致两败俱伤,削弱这两个大国的势力,以摆脱美国的操控。「鷸蚌相爭,渔人得利」:美日的这种沙盘推演,不约而同。

美国霸权压制中国

回想日本军国主义者不但参与发动二战,胆敢偷袭珍珠港,还在侵略中国的8年里,进行惨无人道的三光政策,明目张胆,肆无忌惮,气势汹汹,不可一世,为什么今天在无能一报遭受两颗原子弹轰炸的深仇大恨之余,反而跪求美国保护?民族尊严何存?国体何在?

有一种似是而非的看法,甚囂尘上。南海爭端交给国际法院裁决。任何案件,一经政治化,便没有公正可言。眾所周知,国际法院也好,仲裁庭也罢,甚至整个联合国,都由美国只手掌控,而破坏和分裂中国,对美国来说,正中下怀。

为了围堵中国,美日从中挑拨,並且给越南和菲律宾撑腰,而这两个小国也趁机配合反华,企图把对几十个南海岛屿的非法佔领合法化。1970年,邓小平宽大为怀,在主权归我的前提下,提出「搁置爭议,共同开发」的双贏主张,作出了重大的让步。这个善意,没有被接纳,反而被当做软弱可欺的表现。

在南海爭端上,新加坡居然一边倒,不是倒向正义,而是倒向霸权主义和军国主义;李显龙让美国军舰入驻的同时,还多次发表反华歪论,给美国和日本的战爭叫囂扇风浇油。前门揖盗,后门引狼。当今世界的主流是合作双贏,不是对抗两败,是和平共存,不是战爭毁灭。

中国崛起了,最害怕的莫过于美国。奥巴马选拔的前国务卿希拉里不久前就这么断言:中国政府对「阿拉伯之春」无限「恐惧」,又说:「他们企图阻止歷史前进,这是痴心妄想白费心机。他们做不到。」这个「他们」指中国人民。希拉里的仇华情绪,溢于言表。我们反对的是美国霸权主义,她仇视中国是为了什么?反共反人民?反和平反进步?都是!谁在阻挡歷史车轮前进?天理昭然

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #79 on: September 17, 2016, 10:31:10 AM »



国际  2016年09月16日
深圳房价全球第2贵

2.9K
深圳房价全球第2贵

美国经济咨询公司Longview Economics的一项最新研究显示,隨著过去一年中国一线城市房价的疯狂上涨,深圳已成为全球房价第2贵的城市,仅次於加州圣何塞。

分析显示,深圳典型住宅的价格已达到80万美元(约330万令吉)左右,房价收入比为70倍。自2015年初以来,这座城市的房价平均上涨76%,从去年4月开始加速上涨。

而北京和上海的情况相似,儘管不像深圳那么极端

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #80 on: September 19, 2016, 02:49:43 PM »



警報響起◢國際清算銀行警告 中銀行業壓力指標創新高
 2045点阅   2016年9月19日
圖片來源:彭博社
圖片來源:彭博社
國際清算銀行(BIS)表示,中國首季金融壓力的一項警告指標,已升至紀錄最高,突顯中國企業債快速累積,使中國和全世界面臨風險。

據《自由時報》報導,國際清算銀行指出,中國首季信貸擴張差額(Credit-to-GDP Gap)升至30.1%,成為1995年開始記錄以來最高水平。



若有關指數超過10%,代表金融壓力有升高的風險,而數字若破表,代表信貸過度成長,金融危機可能迫在眼前。

該行指出,指數超過10%后,接下來3年就面臨嚴重的金融壓力。以中國為例,該國自2009年年中以來,大部分時間都超過10%這個門檻,今年首季的信貸擴張差額,超越41個國家和歐元區。

上述指數也明顯超過東南亞在1997年亞洲金融危機爆發之前的高讀數,高于2008年雷曼兄弟倒下之前的美國讀數。

不過,中國社會科學院學部委員、國家金融與發展試驗室理事長李揚曾稱,無需對此過于擔憂,中國債務水平從全球來看不算太高,中國政府的債務處于可控範圍內。

中國問題最大的是非金融企業部門債務,債務率于2015年底高達131%。

國際清算銀行有著“央行的央行”之稱,該行獨創的信貸擴張差額(Credit-to-GDP Gap),是指私人非金融部門信貸與國內生產總值之比的缺口。所謂的缺口,是指信貸與國內生產總值比例與其長期回溯趨勢的偏離度

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #81 on: September 20, 2016, 03:03:27 PM »



里昂:中國影子金融虧很大,恐賠掉3.7%的GDP
回應(0) 人氣(74) 收藏(0) 2016/09/20 14:05
MoneyDJ新聞 2016-09-20 14:05:17 記者 陳瑞哲 報導
中國的金融體系近期屢屢被外界關切,里昂證券(CLSA)最新報告指出,大陸影子金融的壞帳損失,恐吃掉中國全年經濟產值3.7個百分點。

里昂估計,中國2015年影子金融規模已膨脹至54兆人民幣或8.1兆美元,相當於中國GDP的八成(79%),當中有64%是銀行所承作。影子金融泛指銀行規避監管的表外放貸。(英國金融時報)

如以16%的不良放款率做估計,影子金融潛在壞帳來到4.2兆人民幣。再假設壞帳回收率四成,損失將達2.5兆人民幣。

里昂分析師Francis Cheung指出,影子金融快速膨脹,是中國金融改革失敗下的產物。銀行為求獲利,只能想盡辦法躲避監管,且由於隱含政府部門做擔保,影子金融已成為高風險產業的融資管道。

除此之外,大陸銀行一般授信業務的問題也很大。里昂五月發佈的另一份報告估計,大陸銀行一般授信壞帳至少是官方數據的九倍,潛在損失超過一兆美元。

*編者按:本文僅供參考之用,並不構成要約、招攬或邀請、誘使、任何不論種類或形式之申述或訂立任何建議及推薦,讀者務請運用個人獨立思考能力,自行作出投資決定,如因相關建議招致損失,概與《精實財經媒體》、編者及作者無涉


全文網址: http://www.moneydj.com/KMDJ/News/NewsViewer.aspx?a=0756e2d3-26f7-423b-8ba9-5fff0b00bb20&c=MB010000#ixzz4KmD4DzaO
MoneyDJ 財經知識庫

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #82 on: September 28, 2016, 07:27:08 AM »



名家  2016年09月27日 | 作者:陈锦松 | 专栏:质正皓然
一带一路,路在何方?

「一带一路」2013年由中国国家主席习近平提出后,成了中国经济发展的重要战略佈局。「一带一路」是「丝绸之路经济带」和「21世纪海上丝绸之路」的简称,中国曾经的风光经济能否借此而起死回生?马来西亚在一带一路的大格局中是否能找到商机还是面对威胁?

无可否认,前任中国国家主席胡锦涛自2002年至2012年的任期被视为是中国发展最为快速的「黄金十年」,2008年北京奥运会申办的耀眼光环,2010年上海世博会的惊艷全球,以及2009年时速350公里的高铁开通运营,在这期间还实现了载人航天飞行和探月飞行的巨大飞跃,外匯储备从2860亿美元(1.17万亿令吉)增加到3.3万亿美元(13.5万亿令吉),交出了骄人的成绩单,但这同时社会也出现奢华挥霍的「歌舞昇平」,腐败与色情同步。

带动全球经济

这十年间,中国国內生產总值(GDP)平均每年都保持近两位数的增长,相继超越德国、日本成为世界第二大经济体。2011年中国货物贸易进出口总额跃居世界第二位,连续3年成为世界最大出口国和第二大进口国。在改革开放的短短30年时间里,中国已经成为全球第一大外匯储备国。在过去25年中国经济经歷了迅速增长,並以其巨大的经济增长规模带动了亚洲和全球经济。


好景不常,习近平在2012年底接下棒子后,大幅度的经济增长已经一去不返,2014年中国经济成长率仅7.3%,2015年的增长率更下降到了6.9%,成为1/4世纪以来中国经济增长的最低水平。中国面对的经济压力也逐渐显现。2013年提出的「一带一路」,宏观是要改变经济发展的脉络与格局,也是引导中国对外的主要经济战略。目前已有60个国家和国际组织响应一带一路。这些国家的总人口约44亿,经济总量约21亿美元(86亿令吉),分別佔全世界的63%和29%。

事实上,一带一路是否真能带动周边的经济,有人「乐观期待」,有人「悲观退场」。马来西亚作为「被钦点」的一带一路东南亚国家之一,这些年多场研討会的举行,大家都聚焦一带一路的「美景」,但企业界与专家学者的看法回到现实层面是否依然充满无限「机遇」?

房產有价无市

中国企业上千亿资金的投入房地產,特別是新山依斯干达区的蓬勃景象,每栋上百万的楼房看似造就了风光的楼市与楼盘,但大部分的卖家主要都在吸引中国的买家,飞涨的房价不是本地工薪阶层负担得起的,在严苛的贷款条件下,房產有价无市。一些媒体分析指,中国过去「大包大揽」的做事风格,一带一路的建设,巨大的投入最后可能製造出巨大的「国际性烂尾工程」,不得不警惕。

一带一路的商机被无限的放大,好像什么东西都可以扯上「一带一路」,就是2015年开始招生的厦门大学分校也被列为一带一路的战略。

马来西亚近515所的私立大学与大专院校分佈全国,厦大的加入必然会对目前竞爭激烈的学院及大学生態產生挤压效应。特別是厦大庞大资金的投入、宏伟的建筑、完善的设备、优美的校园,加上巨额奖学金的发放令许多私立大学及学院难以「招架」。

最近报导声称,中国学生近400多人已到马来西亚厦大分校报到,无不羡煞那些几尽全力开拓中国市场及招收中国学生的大学与学院。相对于民办的大学学院,南方大学学院、新纪元学院及韩江学院,厦大分校享有华文媒体「关照」的程度尤胜前者,大篇幅的报道,加上名人商贾的造访,让人窥探到其巨大的商界与政治影响力。

中国首间大学在大马办校,台湾不甘示弱,其「新南向政策」也对准马来西亚,这也是其全球战略佈局。台湾的留学政策放宽,马来西亚学生是最受欢迎的对象。台湾教育部指出,2014年境外生来台正式修读学位人数前五名的国家或地区,依序为:马来西亚、中国大陆、香港、澳门、越南,其中马来西亚成长最多,尤其马来西亚侨生与外籍生人数达一万三千多人。为吸引海外学生来台,台湾教育部近年来持续强化海外招生政策,结合相关机构及各大专校院增加热门科系名额、扩大提供奖学金等。

南海爭端

马来西亚目前是中国在亚洲的第三大贸易伙伴,中国在东盟国家中的第一大贸易伙伴,中国则连续7年成为马来西亚最大贸易伙伴。

但是至到今天,马来西亚与中国仍有南海爭端,华商在南海问题的立场充满了「矛盾」,但在主权的观念下,「国家主权利益」与「商业利益」必须釐清,华商不得不重视大马外交部的南海立场,如果因此与中国「走得太近」,难免引发「效忠」的疑虑,许多华商不得不保持沉默。

一带一路的远景是困局还是机遇,当前华商华人的「一厢情愿」与马来民族的「兴致索然」形成强烈的对比,一带一路的列车已经开动,国人必须看清马来西亚的政治环境、经济结构、种族心態、人口增长、以及购买力等因素,才能避免在「利益」与「风险」评估上误判形势,也迴避在一带一路的「大潮中」被吞没。

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #83 on: October 08, 2016, 08:48:54 AM »



房地产泡沫若破裂
中国恐增2.55兆坏账
179点看 2016年10月8日

(北京7日讯)观察中国的专家们开始估算,一旦该国炽热的房地产市场转向,银行面临的影响会有多大。


星展唯高达香港测算,若房价下跌30%,便有可能导致银行贷款总额的4%,也就是4.1兆人民币(约2.55兆令吉)变成不良贷款。

德国商业银行则表示,这种幅度的下跌可能引发4兆人民币(约2.5兆令吉)的债务违约。

太平洋投资管理公司(Pimco)预计,鉴于来自房地产行业的风险,不良贷款率未来几年将由目前的1.75%,最高达到6%。

救银行业动摇股市

虽然在这种情形下,银行业的损失与2008年金融危机后美国高达1.3兆美元(约5.4兆令吉)的损失仍相形见绌,但经济学家们越来越多地预期会出现对银行系统的救助,从而可能动摇股市,并推高政府的借贷成本。

中国央行研究局首席经济学家马骏早前接受《第一财经》专访时称,在房地产领域当中还是需要采取很多措施抑制泡沫过度的增长。深圳房价在一年里大涨了60%。

Pimco常驻新加坡的新兴市场基金经理罗兰米特表示,近年来中国住宅价格的上涨,尤其是今年,令人感到担忧。

“这种同比30%甚至更大的涨幅,通常预示一种泡沫现象。”

德意志银行在报告中写道,房地产可能会在2018年面临严厉的调整,因为泡沫正在蔓延到更多的城市。

而高盛集团称:“在房价“暴涨”之后,局面变得越来越脆弱。”

地产商贷款首当其冲

星展唯高达分析员陈姝瑾表示,房地产行业是中国银行体系面临的最大隐忧。如果房价下降很多,首先会影响房地产开发商贷款的质量,因为他们杠杆度最高;其次将影响按揭贷款。

陈姝瑾估计,7%的贷款流向开发商,20%则是住房按揭。

彭博汇总的数据显示,144家上市房地产商债务总额中值相较利息、税项、折旧及摊销前盈利的比率,从5年前的4.9倍,跃升至8.1倍。


 点赞 0赞
FacebookTwitterGoogle+WhatsApp
相关课题:房地产泡沫
上则新闻
或发股和处置资产应对罚款
传德银与券商洽融资
下则新闻

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #84 on: October 10, 2016, 07:50:27 AM »



Sunday, 9 October 2016 | MYT 1:03 PM
China's top central banker cautions against hot property prices






 Chinese government is "paying close attention" to rising property prices in some cities.
Chinese government is "paying close attention" to rising property prices in some cities.
 
BEIJING: China's central bank governor stepped up rhetoric against rapid rises in home prices and continued credit growth, signalling further action on top of recent fresh curbs across a number of cities to cool their overheated real estate markets.


ADVERTISEMENT
Popular Now in Business

Australia's Rinehart and China's Shanghai CRED agree deal for Kidman cattle empire
Good and bad of optimism bias
Ringgit decouples from price of crude oil
IMF will stay out of Greek bailout, to take special status
China to encourage more investment in Portugal
Zhou Xiaochuan, governor of the People's Bank of China (PBoC), said the Chinese government is "paying close attention" to rising property prices in some cities and will take appropriate measures to promote the real estate market's "healthy development".

The remarks were made at a G20 meeting in Washington earlier this week and released by the PBOC on its website on Saturday.

A number of Chinese cities, including Beijing, Guangzhou, Shenzhen, Suzhou, Chengdu and Wuhan, announced new restrictions on property purchases and mortgage downpayment during China's week-long National Day holiday in the beginning of October. The moves came as part of an effort to ward off property speculation.

Vice finance minister Zhu Guangyao echoed Zhou's remarks in an interview with the official Xinhua News Agency, saying the government's targeted measures to curb hot property prices were "timely and appropriate", according to a Xinhua report late on Saturday.

The two top officials' latest remarks signalled that Beijing will continue to target property speculators and curb credit risks in the real estate sector to prevent bubbles.

While a property boom has helped to support China's economic growth, fuelling demand for everything from construction materials to furniture, it is seen as adding credit risks to the banking system and China's debt problem.

Zhou told the G20 meeting China will control credit growth as the global economy recovers.

The International Monetary Fund said in August that China needed to slow credit growth and stop funding weak firms, highlighting the worries among policymakers about the dangers of an unsustainable debt build-up triggering a banking crisis. - Reuters

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #85 on: October 19, 2016, 08:03:37 PM »



财经  2016年10月19日
中国第3季经济成长6.7%符预期

(北京19日讯)中国经济在第3季企稳,增长6.7%,得益于宽鬆的信贷环境、房地產市场热潮以及其他刺激措施。经济学家认为,这些刺激措施是以牺牲必要的重组为代价。

中国政府週三公佈的第3季经济增速与第2季持平,也符合市场和经济学家的预期。最近几年,中国经济增长一直在放缓,不过,今年有望实现政府不低于6.5%的增速目標。

经济学家们预计,这种加快的经济增速將持续至年底,得益于大量贷款以及政府支出的扶持,政府支出提振了基础设施投资,并推动房地產市场反弹。

然而,经济学家们指出,上述措施儘管有助于短期增长,但掩盖了工业產能过剩、企业负债高企等更深层的问题。


法国Groupe BPCE旗下投资银行法国外贸银行(Natixis)经济学家加西亚埃雷罗(Alicia Garcia-Herrero)说,中国已经通过货幣政策和財政政策推高了经济增速,这是他们所能採取的全部措施。

经济指標喜忧参半根据国家计局公佈的数据,9月份规模以上工业增加值较上年同期增长6.1%,8月份为增长6.3%。1-9月份不含农户的固定资產投资同比增长8.2%,较1-8月份的8.1%增速小幅提高。

受汽车购置税削减提振,9月份社会消费品零售总额较上年同期增长10.7%,8月份增幅为10.6%。

强劲的房地產市场是经济学家和政府特別关注的问题。最近数月一些大城市房价已较上年同期上涨超过40%。上一季度房屋贷款佔新增贷款的比例为60%,高于第2季的47%和首季的23%。20多个城市的政府已经出台限制性措施,以在不阻碍经济增长的情况下抑制投机活动

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #86 on: October 22, 2016, 04:00:49 PM »



这是最后的疯狂?
中国房产拐点已至
1638点看 2016年10月20日

(北京20日讯)中国9月再现“恐慌性购房”小高潮,成交量增速止跌回升,以房贷为主的居民中长期贷款也创下历史新高,但先行指标新开工面积却较前值大幅下滑。分析称,这意味着目前地产销售增速的拐点已至,地产投资增速将随之下滑,房贷未来也很有可能回落。


受前期房地产销售火爆影响,中国9月的房贷迅猛,以房贷为主的居民中长期贷款新增人民币5741亿元,创历史新高。分析称,不断利用宽松的、高杠杆的政策,已经造成房地产泡沫,预计未来货币政策将收紧,反过来也会限制居民加杠杆,房贷很难有更大增长。

德国商业银行亚洲高级经济学家周浩指出,房地产出了调控政策后,年内应该也是最后一次看到信贷和社融这么高的增量了,这是(年内)最后的疯狂。

房贷高点已现 未来将回落

9月新增人民币贷款1.22万亿元,环比增加29%,超过预期,值得注意的是,在新增人民币贷款中,有接近四成是个人住房贷款。

方正证券任泽平等称,受前期房地产销售火爆影响,9月的房贷依然迅猛,居民中长期贷款新增5741亿元,创历史新高,未来很有可能回落,房贷高点已现。

而且金融数据创新高,且三季度GDP企稳,多数分析师预计未来货币政策将收紧,反过来也会限制居民加杠杆,房贷很难有更大增长。

周浩称政策的收紧是必然的,新增贷款还有将近一半来自于房贷,另外就是存款没有增加,居民户在拼命的加杠杆,而且社融中委托和信托贷款很大部分可能也是跟开发商拿地有关的夹层贷款,都跟房地产有关;所以政策的收紧也是必然的,而房地产出了调控政策后,年内应该也是最后一次看到信贷和社融这么高的增量了,这是(年内)最后的疯狂。

新闻来源:华尔街见闻


 点赞 2赞
FacebookTwitterGoogle+WhatsApp
相关课题:中国房产
上则新闻
黄日升:借东盟枢纽网上交易
家具增加出口中国
下则新闻
放眼2030年达40%公交使用率
4年拨1600亿改善铁路网

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #87 on: October 23, 2016, 07:58:07 PM »



财经  2016年10月23日
中国楼市「牛」继续疯跑?

中国楼市「牛」继续疯跑?

当信和置业(Sino Land)的黄志祥(Robert Ng)大约30年前首次从新加坡来到香港的时候,这位房地產开发商在土地拍卖中积极投標,很多人把他看作一名「闯入者」。

大家都认为,黄志祥高价拿地,大量举债,將来肯定要破產。

然而,隨著市场价格持续上涨,这种激进理念给他带来了巨大收益。如今,黄志祥是香港顶级房地產大亨之一。

现在,中国的房地產开发商引发了一场类似的爭论。


市场波动剧烈

房地產(尤其是住宅地產)市场波动剧烈,到处是「鬼城」传闻,没有多少人愿意住在四线城市,而多数人只有在这类城市才勉强买得起房子。

许多分析师认为,中国槓桿化程度最大的开发商,隨时可能爆发財务危机。

有些开发商的债务负担超过600亿美元,比如中国恆大集团(根据该公司未经审计的半年报)。

此外,中国开发商纷纷涌入香港拓展业务,表明这些开发商对中国房地產前景並非特別看好。

但中国的情况往往是,悲观预言者很可能是错的。房地產作为一个资產类別在中国非常重要——可能过於重要了。

作为经济增长源头以及许多家庭储蓄和財富的源泉,房地產对中国金融体系至为关键(因为70%的银行贷款是房地產抵押物支持的)。

如果房地產不行,中国国內经济很难表现良好。

香港里昂证券(CLSA)的房產研究部门地区主管汪妮柯(译音)表示:「在中国,房地產就是一种替代货幣。」

但是,对於流动性所具有的安抚效果,没有一种资產类別像房地產那么敏感,而中国有大量的流动性。

一如既往,流动性正在推高房地產市场,而且远不止是在一线城市——在许多一线城市,许多夫妇假离婚以便每人能够以更有利条款购买首套房。

64城市新房价格涨

摩根大通(JP Morgan)的数据显示,今年8月,新房价格环比上涨1.3%,为2011年以来的最大涨幅。

中国国家统计局的数据显示,只有4个城市的新房价格下降,而64个城市的新房价格上涨。

摩根大通的朱海斌等经济学家认为,最近的收紧措施力度不够大,並可能抑制供应,从而进一步推升房价。

香港的一位对冲基金经理表示:「流动性好似从天上来。」他指出,最近几年全球货幣供应有40%来自中国。

因此,在日本和美国的央行討论採取「直升机撒钱」方式,上马本地基础设施和其他大项目之际,中国已加快了印钞速度,这是其距离认识「直升机撒钱」这个概念最近的时候。

他补充称,中国8月份的社会融资总量再次达到今年早些时候的高点,而上半年达到1.5兆美元。

抵押贷款迅速增长

抵押贷款迅速增长;中信证券(Citic Securities)旗下里昂证券(CLSA)数据显示,今年上半年,近1/3贷款增量来自房地產领域。

隨著铜和其他大宗商品价格回升,中国以外的地区正在感受这种增长的第二轮影响。

此外,香港房地產业务具有吸引力有许多原因,它並不意味著中国房地產市场將会崩溃。

情况確实如此,儘管存在过度借贷、非热点区域供应过多以及困扰佳兆业(Kaisa)或復星(Fosun)等著名房地產公司的政治风险。

汪妮柯表示,香港具有吸引力的因素包括较低的税率和较大的规模,还有人们对美元资產的胃口(的確如此)。

当然也存在一些风险,其中包括隨著收入增长放缓而出现的购买能力下降。

新加坡最近的一项非正式调查显示,大多数受访者拥有中国一套豪宅的意愿超过持有30年期美国国债。

只有一位投资者质疑业主未来提高租金的能力。

中国並非唯一遭受此类质疑的地区

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #88 on: October 23, 2016, 08:01:17 PM »



财经  2016年10月23日
麦格理:中国房產市场不匹配非泡沫

对於经济学家来说,中国房地產市场开始像百慕大三角洲一样神秘:最聪明的预测人士也常常说错。

这是麦格理证券驻香港的中国经济主管胡伟俊的看法,他將围绕中国这一世界第2大经济体楼市泡沫的最新討论称为再三出现的迷思。

8月房价创最大涨幅

相反,中国大城市房价迅猛上涨只不过反映出了潜在需求以及供应短缺,基本面情况与其他地区由信贷推动的房地產盛衰周期迥然不同。官方数据显示,8月房价创下近6年来的最大涨幅。


儘管深圳(过去一年上涨了大约60%)等大城市的上涨最为明显,但许多小城市却无法望其项背。

胡伟俊在近期的一份研究报告中写道,在思考中国房地產行业的时候,需要铭记於心的一个最重要的因素,是过度投资与不匹配的区別,因为这两种观点对投资和政府政策的影响截然不同。

上海等大城市面临人口凈流入,而地块供应却很有限。

胡伟俊称,如果上海每年只卖一块地,那么地价肯定极高--这不是一个泡沫,这是供应短缺。

在过去3年里,中国房地產市场两极分化日益严重。绝大多数大型都市和地区枢纽的房价一飞冲天,而全国平均房价其实並没有那么难以负担,这在一定程度上归功於收入成长。

更好的教育、医疗、社会福利和工作机会,都在吸引中国各地的人口涌入大城市,进而支撑了房地產需求。

胡伟俊称,不低於30%的首付款比例以及政府可用的政策工具也减轻了风险。9月末以来,已有20多个城市推出了高调的调控措施。

改变现有土地制度

虽然麦格理预期2017上半年房地產市场將降温,但在人口凈流入的城市,任何行政措施都不可能改变房价上行的长期趋势。胡伟俊称,终极解决办法是改变现有的土地制度。

胡伟俊也並非茫然不觉风险,他警告称,失控的房价可能会威胁到经济成长。

例如会抑制实体经济中的投资、削减家庭的可支配收入。但他认为这些风险是可控的,对於泡沫的担忧过头了。

胡伟俊称,如果百慕大三角洲是飞机的坟墓,那么中国房地產市场则是经济预测人士的葬身之地

Offline zuolun

  • Baronet
  • ****
  • Posts: 2,076
Re: CHINA
« Reply #89 on: October 31, 2016, 07:43:45 AM »
China’s factory to the world mulls the unthinkable: Price hikes ~ 31 Oct 2016
http://www.bloomberg.com/news/articles/2016-10-30/china-s-factory-to-the-world-mulls-the-unthinkable-price-hikes



On China dumping US debt and what happens after Trump ~ 25 Oct 2016
http://www.valuewalk.com/2016/10/china-dumping-us-debt-happens-trump/
With a population of almost 1.4 billion people, China is the second largest single-country economy in the world with GDP of apprx. $11.4 trillion as of the end of 2015. Japan comes in a distant third at $4.7 trillion followed by Germany at $3.5 trillion



Most experts agree that China’s national debt is 250% of its GDP (as compared to the US at 106% of GDP). If so, this means that China’s national debt is now north of $28 trillion, making it the largest debtor nation on the planet. Most Americans have no idea that China’s national debt is larger than that of the US. Admittedly, China’s national debt is very difficult to determine since it is a state-controlled economy in which the government owns and/or controls over 50% of all corporations and banks.



China's GDP growth hits 6.7% for the third straight quarter. What are the odds? ~ 19 Oct 2016
http://fortune.com/2016/10/19/china-gdp-growth/



China to world: We don’t need your factories anymore ~ 18 Oct 2016
http://www.wsj.com/articles/chinese-manufacturers-once-needed-overseas-suppliersnot-any-more-1476801578



How a nation of tech copycats transformed into a hub for innovation ~ 29 Dec 2015
https://www.wired.com/2015/12/tech-innovation-in-china


Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #90 on: October 31, 2016, 04:31:25 PM »



2016-10-31 15:00
前人行顾问:中国经济仍在探底
中国第三季GDP增速维持在6.7%,符合市场预期,其中房地产业对经济贡献就占了近1成。北京清华大学中国与世界经济研究中心主任李稻葵认为,中国经济增速虽显露出止跌迹象,但经济回暖言之过早,从长远来看,依靠房地产、基建投资拉动经济的做法不可持续,必须靠创新。
(中国.北京31日讯)中国第三季GDP增速维持在6.7%,符合市场预期,其中房地产业对经济贡献就占了近1成。北京清华大学中国与世界经济研究中心主任李稻葵认为,中国经济增速虽显露出止跌迹象,但经济回暖言之过早,从长远来看,依靠房地产、基建投资拉动经济的做法不可持续,必须靠创新。

广告
 

 
腾讯财经报道,在北京清华大学中国与世界经济研究中心(CCWE)主办的“2016寻求突围”的论坛上,曾担任人行货币政策委员会委员的李稻葵表示,今年前3季经济增速皆为6.7%,继续在合理区间,第3季以来部份总体经济指标出现了止跌回稳或小幅回升或持续走好的迹象。

不过,李稻葵表示,部份总体经济指标的好转,并不意味着经济已经触底回稳甚至缓慢回升。这些指标表明经济下滑的态势暂时放缓、但难言经济已经回稳,中国经济仍持续在探底当中。

据中国国家统计局计算,前三季的房地产对经济增长的贡献率在8%左右,房地产对GDP的增长发挥重要作用。李稻葵指出,第3季以来部份经济指标的回稳在很大程度上仍得益于政府稳增长、稳投资政策,而中国经济自发增长动力仍不足,如民间投资和制造业投资增速仍徘徊在3%左右的历史低位。

文章来源:
星洲日报‧财经‧2016.10.31

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #91 on: November 05, 2016, 08:29:35 AM »



China 'overtakes U.S. as the the world's largest economy': IMF says economy is now worth £11 trillion as America falls into second place for the first time since 1872
Figures show the Chinese economy is worth £11trillion, the US £10.8trillion
The IMF estimates China's economy will be worth £16.7trillion in 2019
The US has been the global leader since it overtook Britain in 1872
By HUGO DUNCAN FOR THE DAILY MAIL
PUBLISHED: 23:46 GMT, 8 October 2014 | UPDATED: 06:19 GMT, 9 October 2014
    e-mail 
339
View comments
No longer number one: Barack Obama's America now has the second largest economy in the world
No longer number one: Barack Obama's America now has the second largest economy in the world
China has toppled America to become the biggest economy in the world, according to figures from the International Monetary Fund.
The US has been the global leader since it overtook Britain in 1872, but has now lost its status as top dog.
The latest IMF figures show the Chinese economy is worth £11trillion compared with £10.8trillion for the US.
China – whose wealth has accelerated in recent decades amid rapid industrialisation – is expected to extend its lead, with the IMF estimating its economy will be worth £16.7trillion in 2019.
That would be 20 per cent bigger than the US economy, which is forecast to be worth £13.8trillion by then.
The numbers are based on ‘purchasing power parity’ (PPP) which makes adjustments for the fact that goods are cheaper in countries such as China relative to the US.
Without these adjustments for living costs, the Chinese economy is still smaller than that of the US, at £6.4trillion.
But experts have described the toppling of America after nearly 150 years by China – even on the PPP measure – as a ‘symbolic’ moment for the global economy.
China enjoyed three decades of double-digit growth before the global downturn, as industrialisation and sweeping economic reforms created a new powerhouse in the East.
Growth has slowed in recent years but remains strong by Western standards with the IMF forecasting expansion of 7.4 per cent this year and 7.1 per cent in 2015.
RELATED ARTICLES
Previous
1
2
Next

"Crackdown or climbdown"-Hong Kong protesters face stark...

China military calls for stronger cybersecurity, domestic...

Chinese mother chains up her son, nine, to her bike so he...
SHARE THIS ARTICLE
Share
By contrast, the IMF is predicting growth of just 2.2 per cent in the US this year and 3.1 per cent next year, while the UK is set for expansion of 3.2 per cent and 2.7 per cent.
The Fund yesterday said the US and the UK ‘are approaching economic lift-off’ as they bounce back from the recession. But Olivier Blanchard, chief economist at the IMF, warned that ‘potential growth is lower than it was in the early 2000s’ for much of the West, including the US and UK.
Financial powerhouse: In the last decade alone, the skyline of major cities in China, such as Shanghai (pictured), have been completely transformed as the economy grew in leaps and bounds
Financial powerhouse: In the last decade alone, the skyline of major cities in China, such as Shanghai (pictured), have been completely transformed as the economy grew in leaps and bounds
NUMBER ONE FOR 142 YEARS: HOW THE U.S. OVERTOOK BRITAIN AS THE WORLD'S ECONOMIC POWERHOUSE IN 1872
Britain led the world in the industrial revolution of the mid-18th century, but America was hot on its heels.
The US underwent huge industrial expansion after its civil war ended in 1865, fuelled by rapid urbanisation and huge population growth – including the immigration of nearly 30million Europeans.
In 1872, its economy overtook Britain to become the world’s largest, a position it held for the next 142 years.
Productivity, leading brands and innovation, coupled with the success of the US dollar and the fact that 62 per cent of the world’s financial reserves are held in the currency, kept America on top.
Meanwhile, the economies of Britain and other European powers were ravaged by two world wars. Britain borrowed heavily from America during the Second World War and received a further $4.3billion in 1945.
China was the world’s leading trading nation up to the 18th century, until control of its ports and trade were taken over by imperial nations in Europe. Under Communism it remained inward-looking, until 1980 when the government started to allow foreign investment.
Obama assures voters he is still focused on the economy
Loaded: 0%Progress: 0%0:00
Previous
Play
Skip
Mute
Current Time 0:00
/
Duration Time 2:00
Fullscreen
Need Text
He added that China is ‘maintaining high growth’ which will slow in the coming years to a more ‘healthy’ level between 6 per cent and 7 per cent. Arvind Subramanian, senior fellow at the Washington-based Peterson Institute and an expert on China, recently highlighted the ‘symbolic’ importance of China overtaking the US.
‘China is very big and getting bigger,’ he said. ‘It’s not to be underestimated.’
The news that China is now the largest economy in the world is an embarrassment for Barack Obama and ends America’s 142 years at the top.
Britain had out-produced the US and its European rivals for much of the 19th century, at the height of the industrial revolution and with trade links across the Empire. But the US caught up as a growing population, the expansion of the railways and a focus on industry as well as agriculture boosted its economy.
China's wealth has accelerated in recent decades amid rapid industrialisation. Pictured, a car factory in Beijing
China's wealth has accelerated in recent decades amid rapid industrialisation. Pictured, a car factory in Beijing
China has a population of around 1.3 billion – four times that of the US – but its economy has only just become the biggest
China has a population of around 1.3billion – four times that of the US – but its economy has only just become the biggest
The PPP measure of output makes India the third largest economy, followed by Japan in fourth and Germany in fifth. Russia, Brazil, France, Indonesia and the UK make up the rest of the top 10 in that order.
Many economists believe the PPP measure of an economy is the fairest measure because it takes into account the cost of living in different countries.
For example, although wages are typically far lower in less developed countries than in mature economies, goods and services are often also cheaper, which affects the comparative spending power of individuals.
But critics argue it does not take into account how well off people actually are.
China has a population of around 1.3billion – four times that of the US – but its economy has only just become the biggest.
It means that individuals in America are typically far wealthier than they are in China and other emerging markets benefiting from a huge workforce and rapid growth


Read more: http://www.dailymail.co.uk/news/article-2785766/China-overtakes-U-S-world-s-largest-economy-IMF-says-economy-worth-11-trillion-America-falls-second-place-time-1872.html#ixzz4P5ZkQZbq
Follow us: @MailOnline on Twitter | DailyMail on Facebook

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #92 on: November 05, 2016, 08:36:50 AM »



Is China Repeating Japan’s Missteps?
Beijing may seem dynamic, but it’s heading down a path we’ve seen before.
 Michael Schuman 
  Bloomberg Businessweek Subscribe Reprints
November 4, 2016 — 6:00 AM MYT
Share on FacebookShare on Twitter
1478200830_or46-1
Photo illustration by 731; China: Alamy; Japan: AP Photo
 
Share on Facebook
Share on Twitter
China and Japan may seem to inhabit alternative economic universes. After more than two decades of stagnation, Japan is a fading global power that can’t seem to revive its fortunes no matter what unorthodox gimmicks it tries. By contrast, China’s ascent to superpower status appears relentless as it gains wealth, technology, and ambition.
Yet these Asian neighbors have a lot in common, and that doesn’t bode well for China’s economic future. The sad case of Japan should serve as a cautionary tale for China’s policymakers. Beijing pursued almost identical economic policies to Tokyo’s to generate its rapid development. Now China’s leaders are repeating the missteps the Japanese made that tanked Japan’s economy and thwarted its revival.
“Just like Japan, we believe China will eventually face a period of much slower growth,” Goldman Sachs investment strategists said in a report earlier this year. Analysts at ratings agency Moody’s, writing in May, warned that China could suffer “a prolonged period of sub-optimal economic growth and persistent deflationary pressures, or possibly even economic stagnation.” James Chanos, founder of fund manager Kynikos Associates, has compared China’s trajectory to Japan’s “on steroids.”
Some may disregard these warnings as the same predictions of doom that China has shrugged off time and again. But recall that 30 years ago, few foresaw the decline of Japan, either. Japan was the East Asian giant poised to overtake the U.S. as the world’s top economy. Driving that ascent was an economic system that many considered superior to laissez-faire American capitalism. By fostering close, cooperative ties among the state, big corporations, and banks, Japan’s policymakers encouraged investment and guided a national industrial strategy. Bureaucrats in Tokyo interfered with markets to a degree unthinkable in the U.S. by protecting nascent industries and directing financing to favored sectors and companies. Backed by such support, Japanese companies burst onto the world stage and pushed their American competitors to the wall.
But even as Japan appeared destined for greatness, its economy was, in reality, starting to rot. Those clubby ties among finance, business, and government misallocated capital and led to wasteful investments. Growth was given a boost by cheap credit in the second half of the 1980s, but that also helped inflate debt levels and stock and property prices. When this “bubble economy” burst in the early 1990s, the financial industry was flattened. Japan has yet to fully recover.
China could be hurtling down a similar path. The methods Beijing employed to generate rapid growth—directing finance, nurturing targeted industries, and promoting exports—are replicas of Japan’s. And since the state in China’s “state capitalism” plays an even larger economic role than Japan’s officious bureaucracy does, the Chinese government interferes with markets to a greater degree.
In China, the chummy government-business-banking triumvirate has led to excess steel mills, cement plants, and apartment blocks on a staggering scale. And Beijing’s policymakers have responded to overbuilding with a massive influx of easy cash to keep the old, sputtering growth engines spinning. The flood of yuan has fueled unstable spikes in asset prices, as it did in Japan. Last year stock markets in China escalated to nosebleed levels, only to deflate in a panicked crash. Now property prices in Shanghai, Shenzhen, and other major cities are rising so quickly that officials have stepped in to control them.
Bubble-prone, debt-obsessed economies are likely to fail, no matter the circumstances
Perhaps more dangerously, China’s loose money has also pumped up a mammoth increase in debt—like Japan’s in the 1980s. Ratings company Fitch shows that total debt relative to national output in Japan jumped almost 80 percentage points, to 275 percent from 1980 to 1989, on the eve of the country’s financial meltdown. The same ratio in China has risen steeply—more than 100 percentage points from 2007 to 2015, reaching 255 percent of its gross domestic product, according to the Bank for International Settlements.
There are economists who argue that China’s mountain of debt isn’t as risky as it appears. Since the debt consists to a great degree of loans made by state banks to state enterprises, the government is likely to step in and support the financial system. And because Chinese debt is almost entirely domestic and backed by massive savings, the financial sector is unlikely to fall prey to outside shocks.
The experience of Japan suggests otherwise. It, too, was a creditor nation with large trade surpluses and ample savings in the early 1990s, but that didn’t prevent a financial crisis. If anything, Japan is proof that a bubble-prone, debt-obsessed economy is susceptible to failure, no matter the circumstances.
Japan can provide China with a model of exactly how not to handle such problems. Rather than allowing indebted, struggling companies to fail, the Japanese kept many afloat with continued credit, debt-for-equity swaps, and other tricks. Such “zombie” companies drag down the economy to this day. To sustain growth, the government turned to artificial stimulus—deficit-financed spending on infrastructure and unprecedented printing of yen by the central bank. That managed to swell Japan’s total debt to almost four times its national output at the end of 2015 while failing to revive the economy. The meddlesome bureaucracy has never reduced regulation nor opened markets enough to spur competition, efficiency, and entrepreneurship.
Officially, China’s president, Xi Jinping, has embarked on a different course. He’s pledged to undertake a sweeping program of pro-market reforms that could shift the economy toward new sources of growth, scrub out excess and waste, and promote private enterprise. In practice, however, China is following in Japan’s footsteps. Despite promises to eliminate zombie companies, Beijing has kept them alive by flooding the economy with credit and state stimulus. In October government planners announced the details of a debt-for-equity swap plan ostensibly aimed at rescuing “good” companies, but more likely perpetuating excess capacity.
Meanwhile, China’s debt burden continues to get heavier, as the expansion of credit outpaces GDP growth. But that credit isn’t stirring the economy. As in Japan, a kind of paralysis is setting in that renders all that cash less effective. There are indications that more and more new credit is being used just to pay off old debts. That means less and less money is going toward investment that could boost the economy.
Close all those tabs. Open this email.
Get Bloomberg's daily newsletter.

Enter your email
 Sign Up
China and Japan also share one long-term trend that hampers their economies—aging. Japan’s working-age population decreased 0.4 percent per year from 1990 to 2015. That hurts growth because fewer productive, income-earning workers are supporting a larger army of retirees. As a result of China’s decadeslong policy of limiting many couples to only one child—a restriction Beijing eased only over the past three years—the Chinese population is set to age even more quickly, with the workforce expected to shrink nearly 0.5 percent annually over the next 25 years, according to Goldman Sachs.
Fortunately for China, nothing in economics is inevitable. Xi and his policy team can still swerve off Japan’s course if they more forcefully implement the reforms they’ve promised. Until then, the risks that China will become like Japan will only mount. Beijing and Tokyo have suffered from the same fatal flaw: a deep-seated unwillingness to alter a growth model that no longer delivers results.
 
Schuman is a Beijing-based journalist and author of Confucius: And the World He Created

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #93 on: November 06, 2016, 01:29:04 PM »



热爆军火市场
中国无人机一战定江山
192点看 2016年11月6日

彩虹系列、翼龙系列等中国国产无人机,是本届珠海航展上最受买家欢迎的军火。

(珠海6日讯)中国无人战机近年在世界各战区大出风头,据称已有9个国家装备,而其中,伊拉克用中国无人机对抗诸如“回教国”的恐怖势力,成功用其歼灭恐怖组织头目,名噪一时。


知名军事专家黄东指出,中国军用无人机不但航程远,且载弹量大,在世界亦数一数二。在本届珠海航展上,无人机是最受买家欢迎的军火。

“无人机被广泛用于侦察、监视、反恐、定点袭击等,军事用途非常之广。此外中国目前正在开发隐形无人机,一旦完成将更胜外国一筹。”

彩虹5号最大卖点

彩虹5号无人机是航展最大卖点之一,该机集侦察打击于一身,中国声称目前“世界最强”。

这款无人机能飞7000米以上高空,持续航行最高3天;可载16枚不同类型导弹,比美国无人机最多能载4弹头高3倍。

不过此机仍未有实战经验;而其前身彩虹一号,刚于数天前伊拉克部队在摩苏尔市时参战激退“回教国”,并协助部队两年多来首次踏入该城。

此外,无论彩虹系列或是国产另一个“翼龙”系列的无人机,均与美军的“掠夺者”无人机外形非常相似,惹抄袭嫌疑云。


 点赞 0赞
FacebookTwitterGoogle+WhatsApp
相关课题:中国彩虹5号无人机
上则新闻
公益直播穷乡派钱
拍完即收回……
下则新闻
中美关系牵动侨社
华人盼勿倒退

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #94 on: November 27, 2016, 06:35:26 PM »



专家:中国人口2028年到顶
料达14.5亿
383点看 2016年11月27日
翟振武预测,中国人口高峰或于2028年出现,总数达到14.5亿。(资料图片)
翟振武预测,中国人口高峰或于2028年出现,总数达到14.5亿。(资料图片)

(北京27日讯)由中国人口与发展研究中心举办的“人口与发展高级资讯会”昨日在北京召开,中国人民大学社会与人口学院院长翟振武在会上预测,由于全面二孩政策的实施,中国人口高峰或将于2028年出现,总数达到14.5亿,比维持原来较严格的生育政策下的高峰人口多出3500万人。


翟振武表示,若维持原来较严格的生育政策不变,总人口规模将在2025年时就到达高峰,达14.15亿。但因实施全面二孩政策,将使中国总人口规模的高峰延后3年左右,于2028年前后出现,总数达到14.5亿。

对于该说法与一年前有报道指“人口峰值推迟两年”的预测稍有变化,翟振武则说:“这些数据是根据现在全面二孩政策实施后生育情况的变化,以及关于二孩生育量的测算出来,人口预测不是会计,每年还是有一定的变化,大概的趋势是在2028年达到峰值。”

八成婴幼儿由祖辈看护

另外,国家卫计委家庭司司长王海东在会上表示,卫计委今年委托中国人口与发展研究中心展开的专题调研结果显示,有近三分一的全职母亲因孩子无人照料而被迫中断就业;超过四分三的全职母亲表示若有人帮忙带孩子,将会重新就业。

“有近80%的婴幼儿都是由祖辈参与日间看护,而被调查对象更希望将孩子送往专业的托育机构,其中家长对2至3岁幼儿托育的需求最为强烈。”

王海东坦言,目前婴幼儿在各类托育机构的入托率比较低,与欧洲、亚洲许多已开发国家相比,差距非常明显。

人口与发展高级资讯会在北京举行。(互联网图片)
人口与发展高级资讯会在北京举行。(互联网图片)


 点赞 0赞
FacebookTwitterGoogle+WhatsApp
相关课题:中国人口生育政策
上则新闻
英摄影师汉密尔顿疑自杀
曾遭模特儿控强奸
下则新闻
长春反季“光猪节”
比基尼女模-11℃雪地造势

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #95 on: December 02, 2016, 09:04:06 PM »



龙门阵  2016年12月02日 | 作者:胡禄铭 | 专栏:安邦观点
中国经济活力的三指標

现在一般人相信,国內生长总值(GDP)增长已不能反映中国经济的全貌,更不能代表中国经济的活力,那么,我们看中国经济,应该看什么指標呢?根据安邦智库(Anbound)的见解,首先,要看资產回报率。根据中国国家统计局公佈的数字估算,今天中国的总资產可能在600到800万亿人民幣之间(389-512万亿令吉)。

以资產增量而论,2012年到2013年,一年资產增长就是78万亿元(51万亿令吉),但同时债务增长也將近50万亿元(32万亿令吉)。这意味,资產增长是靠债务来支持的,货幣增长仅仅是债务的反映,只要一贷款就產生债务、创造债务。现在中国的社会融资规模存量已到了150多万亿(97多万亿令吉),基本规则是乘以2,所有经济实体的债务总额至少有300万亿(194万亿令吉)。这些基本数字可解释,为何中国的经济回报率不断下降。若总是追求量的增长,增长得越多,经济「体重」就越大,资產回报的能力就越低,这也是当前中国经济的核心问题。

如果从资產回报率来衡量,可以看到很多投资是低效的。最典型的是中国的房地產扩张,按中国国际金融公司前总裁朱云来的估算,中国在建的住宅就有5、60亿平方公尺,加上投资的房子也有60亿平方公尺,总数大约有120亿平方公尺,按人均30平方公尺可以住4亿人。因此,房地產不能再搞扩张了。如果这个行业仍在吸纳大量的投资,那无疑是在製造新的结构问题。

民企与外商的重要


其次,衡量中国经济要看民企投资和外商投资。由于民企和外商投资与国企投资的动机不同,债务责任不同,因此衡量经济形势,一个重要指標就是民企和外商愿不愿意投资。今年前三季度民间投资增速是2.5%,比上半年放缓0.3%,民间投资与整体投资增速(8.5%)的差距在扩大,与国有及国有控股企业投资增速21.1%更是天壤之別;从前三季度投资到位资金来看,外商投资到位资金同比负增长21%!

这反映市场对中国经济的预期不乐观。第三,要看中国的消费增长。从2016年的数据来看,中国的消费增速平缓。2016年1-9月份,社会消费品零售总额同比增长10.4%,低于2015年的同期水平。不过,消费对经济增长的贡献大幅提升,与投资增速放缓带来的贡献率降低有关係,即有此起彼伏的相对变化的原因。

影响消费持续增长的一个重要因素是居民收入增长情况。中国的消费升级势头已拉开大幕,但前提是居民收入须升级,收入增加和消费环境改善后,就不用担心消费起不来。就此而言,今年前三季度居民收入实际增长6.3%(低于GDP增速6.7%),实在算不上是乐观的数字。

因此,安邦智库就认为,衡量「新常態」下的中国经济,不能只是看规模增长的总量指標,更应该看重体现效率和结构的其他指標——资產回报率、民间与外商投资增长、消费增长与居民的收入增长,这应该是更能体现中国经济活力的关键指標。

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #96 on: December 04, 2016, 08:54:39 PM »



名家  2016年12月04日 | 作者:孙和声 | 专栏:狂生噪语
务实应变的现阶段中国

中国研究,是当代政治经济的一门显学。之所以,在于中国这30年来崛起得很快,如在2010年,按市场匯率计算,中国的国內生產总值(GDP)达6兆美元(24.6兆令吉),高于日本的5.4兆(22.14兆令吉),位居世界第二。此外,也有人认为,若按购买力平价(PPP)计算,中国的GDP在2014年已超过美国,位居世界第一。

当然,由于中国人口庞大,若从人均收入计算,则远低于美日,可却也远高于印度。如在1980年,中国的GDP为0.19兆美元(0.779兆令吉),印度为0.18兆(0.738兆令吉),人均收入,中国是193美元(791令吉),印度是267美元(1094令吉)比中国还高,可进入2014年,中国的GDP与人均收入已升至10兆美元(41兆令吉)与7572美元(3万1045令吉)(世界排名第二与第80名),印度则是2兆(8.2兆令吉)与1608美元(6592令吉)(排名第9与145名)。

削弱西式民主魅力

从中印这2个可比性高的国家来看,中国经济的表现確实不同凡响,也难怪各类威胁论层出不穷。从客观的硬实力角度看的確也是中国较印度,更能使西方產生挑战感觉。何以威权的中国,较自由民主的印度,经济表现更令人侧目,是个耐人深思的课题,也削弱了西式民主的魅力。


许多喜欢谈自由、民主、人权的各方人士;爱说,印度在自由、民主、人权方面比中国进步,更值得令人尊重;可从普罗大眾的角度,提高生活水平才是实利实惠的硬道理。进而言之,对赤贫、文盲、寿命较短、营养与医疗不足的贫苦大眾言,所谓自由、民主,未免太过抽象。没有基本的经济自由为基础条件,空谈人权,恐怕也只能是不食人间烟火的高调,是种阿Q式的精神胜利。

实事求是地看,按照联合国的《2015年千年发展目標报告》,在1990年,中国的极端贫穷率(赤贫)是61%,可到了2002年,剧降至30%,到了2014年,更降到4.2%。从生存权与发展权的角度看,这才是实利实惠的基本人权的改善。对普罗大眾言,这才是更根本的人权进步。对普罗大眾,而非少数的政治精英或知识精英言,提高生產力,改善生活水平,进而提高国家综合实力与民族自豪感,才是更根本的基本人权。能使7亿人脱贫,才是实利实惠的政绩,也是实现更高层次自由的根本基础。

政治自由並非绝对

至于应实现什么更高层次的自由,则颇有爭议,一种流行的理论认为,经济自由迟早会带来政治自由,进而冲击到中共的一党专制;只是,凡事必有例外,新加坡的实例显示,政治自由並非绝对的,而是相对的。易言之,对普罗大眾(而非少数精英),国泰民安、丰衣足食、安居乐业、治安良好、政府廉洁、社会政治稳定的求安求稳心理,也可能比激进的政治更重要。实则,人心思变,政治会激进化的原因,通常也是因为政府腐败无能,民不聊生,生活不下去,才会出现的非常態。

据此,有论者认为,若中国经济长期大幅放慢,进而削弱了中共的政绩正当性,中国便可能生变。是否如此,就只能让时间来证明。只是,也有不少论者认为,中共是个善于调整应变的世界最大党(党员高达9000万)。特別是自苏联解体与东欧变天后,中共能积极于主动应变,进而转型为一种具有韧性的威权体制(ResilientAuthoritarianRegime)。或许也可称之为开明型威权,而非一成不变,死守教条的死板全能主义政权。开明与威权並存可说是其韧性之源。

实则,中国近30年来能大幅提高生產力,提高人民的生活水平与国家的综合实力,主因便在于它能积极主动,適合中国当前国情地搞各类改革,进而保住了一种动態的稳定。中共能与新加坡的人民行动党一样保持其正当性,主因就在于它的实用理性主义。实则,实用理性,本就是中国的文化传统之一;只是,在过去百年来,这个实用才被狂热与教条主义所取代,如1950-60年代的意识形態狂热。

中共的实用理性,最清楚地见之于邓小平的白猫黑猫,能抓老鼠便是好猫的务实论与摸著石头过河的试验论。中国能成功地从一个意识形態教条主义国,转型为一个实用理性国,从而取得不凡的成就,可从多方面来探討。有人便从意识形態双轨制的角度来分析这个意识形態转型与改革的进程,这个转型,大大提高了中共的执政能力。

缓和保守势力反弹

所谓意识形態双轨制是说,中国政治的核心力量,中共能在1978年改革开放中避免分裂,保住意识形態的整合与党內凝聚力,是因为中共能隨机应变地出台2套互补的意识形態。一个是针对党內保守势力而出台的正式意识形態,如赵紫阳的中国尚处于社会主义初级阶段,江泽民时代的三个代表论,以扩大党的代表性与全民性,及胡锦涛时代提出的科学发展观。

当然,邓小平提出的资本主义国家也有计划经济,社会主义国家也有市场经济,是这些理论的基础。这个说法,很大程度上缓和了保守势力的反弹。毕竟,尽管搞资本主义式的改革开放,可也还是计划经济或国有经济为主,市场经济为辅。

易言之,由于是国家主导的市场经济,主要企业与所有权也掌握在国家手中,如银行便是国有国营,融资也偏向国有国营企业。这就稳住了老一派的向心力。另外,中共则另有一套说给大眾听的非正式的意识形態,如积极面的利用民族主义与民族復兴口號,与消极面的贬低西式民主,以合理化中共治理的正当性。

应该说,西式民主,特別是美式民主,確也有其弊端与低素质的一面,如之前的总统选举便如一场闹剧。与此同时,中共也在相当程度上搞政改,如领导人的年龄、转任、轮任型集体领导的权力交班制,任人唯贤,中央领导差额选举等

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #97 on: December 11, 2016, 05:19:14 PM »



2016-12-11 10:49
李冉·中国为何能逆袭?
受全球原油供应过剩导致油价持续下滑等原因影响,世界经济普遍低迷。虽难免受到影响,中国还是在这种趋势中渐渐逆流而上,不断崛起。但是马来西亚却不那么幸运,屋漏偏逢连夜雨,经济下滑十分严重。究竟是什么原因让中国与马来西亚朝着不同的方向发展?
受全球原油供应过剩导致油价持续下滑等原因影响,世界经济普遍低迷。虽难免受到影响,中国还是在这种趋势中渐渐逆流而上,不断崛起。但是马来西亚却不那么幸运,屋漏偏逢连夜雨,经济下滑十分严重。究竟是什么原因让中国与马来西亚朝着不同的方向发展?

广告

先来谈谈中国的政治环境。中国是一党专政,即政权由共产党所把握。

无论再怎么呼吁习近平放弃一党制,起码从目前来看,以及从过去的几十年来看,中国社会稳定,人民在这种环境下各司其职,一条道走到黑,没有二心。

同时自上而下的经济政策也基本大方向不变,整体经济也就朝着好的方向发展。

作为穆斯林国家,虽说马来西亚比起中东部份国家要稳定,没有战争,但是马来西亚政局一向不那么稳。去年发生的1MDB风波可谓是马来西亚经历的前所未遇的政治危机,不止反对党跟着闹腾起来,人民大众也讨伐、质疑。政局动荡,民心便不稳,经济也受到冲击(因受到国际投资者的质疑)。

中国与马来西亚的债务都占GDP比重高,都是依靠举债来带动消费和投资的经济体。美联储加息的举动着实让两国遭殃。但是中国却挺了过来,中国央行为了刺激增长,避免经济进一步放缓,连续降息,并多次下调银行的准备金比率。而脆弱的马来西亚的汇率变化比较剧烈,马币对美元和新元持续走低,没有从美联储加息的冲击中逃出来。

另外,谁都知道中国在强势崛起,今天我倒是不想讲什么中国模式、中国创新,我想要说说中国人。因为中国的强大跟中国人的付出是密不可分的。

广告

中国人过去穷怕了,努力是一代传一代的传统精神,人民追求富裕生活是努力的动力。再加上中国竞争压力大,每个人不得不努力,才能不被生活所抛弃。这些努力的动力也可以归于中国人对前途的不确定和缺乏一种安全感。不论出发点是什么,大部份中国人尤其是年轻一代坚韧不拔,经常拚死拚活地工作,朝九晚五变成朝五晚九,甚至跟家人的相处时间也极少。中国人这样的牺牲很难不换来GDP的增长。

而马来西亚自然资源丰富,几乎可以坐享优渥条件。夸张一点说,马来西亚人民不干活也有的吃,大部份人也非常懂得满足,赚的钱够花就可以了。虽说这也是一种很惬意的生活方式,但作为小国,人口又极少,人民的这种知足常乐,却换不来国家的快速发展。邻国新加坡的人民,就显得更努力一些。

中国人尤其重视教育,而且世界闻名。不管是什么农民还是路边摊小贩,谁都知道要让孩子读书上大学。虽然在其他方面勤俭节约,即使没有钱砸锅卖铁也要供家中孩子读书。古有孟母三迁,为的是给孩子找一个好的成长环境,现有学租族随孩子的就学而迁居。

除了基本课程,中国的家长还拼了命的送孩子学奥数、学音乐、学舞蹈、学书法等等,恨不得让孩子成为三头六臂,成龙成凤。当然马来西亚家庭也重视教育,但比起中国式的投入可谓是有一定的差距。

广告

当然,我却不敢苟同中国人的一些努力方式,也使得中国在发展的同时,经常出现一些无效的运作,浪费许多资源。比如家长为了让孩子在教室中坐在第一排,会做出贿赂老师的事情,如果每个家长都这样做,孩子就会又从第一排被调整到最后一排,这便是非常愚昧的无用功。

中国大部份城市和地区都面临着严重的雾霾的困扰,甚至飞行航班都受到极大的影响。特别是在重工业区,雾霾更加严重。为什么会如此?就是因为中国国家体制下,部份领导人为了创造GDP而破坏环境,为了政绩形象而开山毁河。虽说GDP增长了,这种“污染式”发展经济的模式得不偿失,又要损失更多的GDP去治理雾霾,何必呢?

而中国人也以假冒伪劣、坑蒙拐骗而闻名于世界,中国骗子的手段简直是炉火纯青,不得不让外国人惊叹,在这种方面“努力”的中国人却也是缺少见识和远见,使得中国人和中国产品的被信任感极低,简直也是得不偿失的又一实例。

中国人若能体会到什么是踏实的努力,便会更加强大。

文章来源:
星洲日报/冉冉而谈·作者:李冉·马大中文研究所研究员·2016.12.11

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #98 on: December 25, 2016, 02:31:19 PM »



2016-12-25 09:34
传习近平弃6.5%成长目标
知情人士称,中国国家主席习近平并不坚持经济增速一定要达到6.5%的目标,因担心负债攀升及特朗普当选美国总统后国际环境存在不确定性。
(中国.北京24日讯)知情人士称,中国国家主席习近平并不坚持经济增速一定要达到6.5%的目标,因担心负债攀升及特朗普当选美国总统后国际环境存在不确定性。

广告

 
不愿披露身份的该位知情人士称,习近平在上周召开的中共中央财经领导小组会议上说,若会造成太多风险,中国就没有必要去达成这一目标。这位人士还披露,出席此次会议的领导人达成共识,只要就业维持稳定,中国这个规模达到11兆美元的经济体可以在增速放缓之下保持稳定。

经济学家和分析师们也预计中国经济增速在2016年达到6.7%后会在今后数年持续减速。

增速放缓的同时,中国正在推动经济从出口导向型向服务及内需推动转型。2015年,服务业对该国经济增速的贡献在历史上首次达到一半以上。

去年,中国领导层设定了到2020年前的5年间将每年经济增速维持在至6.5%的目标。一些经济学家认为,这一目标会鼓励当局不惜承担可能危及金融稳定的风险。国际货币基金组织(IMF)也建议中国降低目标。

态度的转变暗示,高层可能认为系统性风险已经大到了需要重新评估关键目标的地步,当局进一步加大财政和货币政策刺激的意愿可能也会降低。

文章来源:
星洲日报‧财经‧2016.12.25

Online king

  • King
  • ***********
  • Posts: 74,227
Re: CHINA
« Reply #99 on: January 22, 2017, 01:10:58 PM »



今天!中国郑重宣布:向世界作出一重要承诺
2017-01-21 10891 2

摘要阿里巴巴董事局主席马云、万达董事长王健林、华为董事长孙亚芳、百度总裁张亚勤、创新工场董事长李开复等全部到场!振奋的是,中国国家主席习近平首次出席....
  特朗普彻底傻眼了!
  
   今天,习主席带着阿里、华为、百度、万达,向全世界再次重申中国立场,怒斥孤立主义!
   \  
   习主席向全世界再次重申中国立场,怒斥孤立主义!
  
   震撼,中国最强代表团
  
   3000位各国商界代表,超70个国家的领导人和代表汇聚一堂,论剑世界达沃斯经济论坛。今年,中国派出了史无前例的最强代表团!
   \  
   今年,中国派出了史无前例的最强代表团!
  
   阿里巴巴董事局主席马云、万达董事长王健林、华为董事长孙亚芳、百度总裁张亚勤、创新工场董事长李开复等全部到场!振奋的是,中国国家主席习近平首次出席!